Room for the Life Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Kate Bush - Yaşam Odası
by Kate Bush
Kate Bush - Room for the Life şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
...ROOM FOR THE LIFE... by Kate Bush
...YAŞAM İÇİN ODASI... Yazan: Kate Bush
*from 'The Kick Inside' (1978)*
*'İçerdeki Tekme'den (1978)*
Intro:
Giriş:
Verse 1:
Ayet 1:
Hey there you lady in tears,
Hey sen gözyaşları içindeki kadın,
Do you think that they care,
Umursuyorlar mı sanıyorsun
If they're real, woman?
Eğer bunlar gerçekse, kadın?
They just take it,
Sadece alıyorlar
As part of the deal.
Anlaşmanın bir parçası olarak.
Verse 2:
Ayet 2:
Lost in your men,
Adamlarının arasında kayboldun,
And the games you play.
Ve oynadığınız oyunlar.
Trying to prove,
Kanıtlamaya çalışıyorum,
That you're better,
Daha iyi olduğunu
Woman.
Kadın.
But you needn't,
Ama buna ihtiyacın yok.
Get heavy with them.
Onlarla ağırlaşın.
Like it or not,
Beğenin ya da beğenmeyin,
We were built tough,
Sağlam yaratıldık,
Because we're women.
Çünkü biz kadınız.
Bridge 1:
Köprü 1:
No, we never die for long,
Hayır asla uzun süre ölmeyiz.
While we've got,
Elimizdeyken,
That little life to live for.
Yaşanacak o küçük hayat.
Where it's hid in-side, no,
İçeride saklandığı yer, hayır,
We never die for long,
Asla uzun süre ölmeyiz
Oh-woman, two in one.
Oh-kadın, ikisi bir arada.
Chorus 1:
Koro 1:
There's room for a life,
Bir yaşam için yer var,
In your womb, woman.
Rahmindesin kadın.
Inside of you,
Senin içinde,
Can be two, woman.
İki tane olabilir kadın.
There's room for a life,
Bir yaşam için yer var,
In your womb, woman...
Rahmindesin kadın...
Mama woman-A-ha.
Anne kadın-A-ha.
Interlude:
Ara bölüm:
Verse 3:
Ayet 3:
Night after night,
Her gece,
In the quiet house,
Sessiz evde,
Plaiting her hair,
Saçlarını örüyor,
By the fire, woman.
Ateşin başına, kadın.
With no lover to,
Sevgilisi olmayan,
Free her de-sire.
Onun arzusunu serbest bırak.
How long do you think,
Sizce ne kadar süre
She can stick it out?
Dayanabilir mi?
How long do you think,
Sizce ne kadar süre
Before she'll go out,
Dışarı çıkmadan önce,
Woman?
Kadın mı?
Hey get up on your feet,
Hey ayağa kalk,
And go get it now.
Ve şimdi git onu al.
Like it or not,
Beğenin ya da beğenmeyin,
We keep bouncing back,
Geri dönmeye devam ediyoruz,
Because we're women.
Çünkü biz kadınız.
Bridge 2:
Köprü 2:
No, we never die for long,
Hayır asla uzun süre ölmeyiz.
While we've got,
Elimizdeyken,
That little life to live for.
Yaşanacak o küçük hayat.
Where it's hid in-side, no,
İçeride saklandığı yer, hayır,
We never die for long,
Asla uzun süre ölmeyiz
Oh-woman, two in one.
Oh-kadın, ikisi bir arada.
Chorus 2:
Koro 2:
There's room for a life,
Bir yaşam için yer var,
In your womb, woman.
Rahmindesin kadın.
Inside of you,
Senin içinde,
Can be two, woman.
İki tane olabilir kadın.
There's room for a life,
Bir yaşam için yer var,
In your womb, woman...
Rahmindesin kadın...
Coda:
Kod:
Mama woman-A-ha,
Anne kadın-A-ha,
Mama woman-A-ha.
Anne kadın-A-ha.
Mama woman-A-ha,
Anne kadın-A-ha,
Mama woman-A-ha.
Anne kadın-A-ha.
Mama woman-A-ha,
Anne kadın-A-ha,
Mama woman-A-ha.
Anne kadın-A-ha.
Mama woman-A-ha,
Anne kadın-A-ha,
Mama woman-A-ha.
Anne kadın-A-ha.
(Repeat to Fade)
(Soldurmak için tekrarlayın)
CHORD DIAGRAMS:
Akor Diyagramları:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|_______| cLuMsY'den Joel, 2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (beceriksizband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
