The Fog Paroles Traduction Française

Kate Bush - Le brouillard

by Kate Bush

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kate Bush The Fog

From 1989's "The Sensual World"
Extrait de "Le Monde Sensuel" de 1989
Intro: (A high C played)
Intro : (Un do aigu joué)
"You see, I'm all grown up now."
"Vous voyez, je suis grand maintenant."
He said,
Il a dit,
"Just put your feet down child,
" Pose simplement tes pieds, mon enfant,
'Cause you're all grown up now."
Parce que vous avez tous grandi maintenant."
Just like a photograph,
Tout comme une photographie,
I pick you up.
Je viens te chercher.
Just like a station on the radio,
Tout comme une station à la radio,
I pick you up.
Je viens te chercher.
Just like a face in the crowd,
Tout comme un visage dans la foule,
I pick you up.
Je viens te chercher.
Just like a feeling that you're sending out,
Tout comme un sentiment que tu envoies,
I pick it up.
Je le récupère.
But I can't let you go.
Mais je ne peux pas te laisser partir.
If I let you go,
Si je te laisse partir,
You slip into the fog...
Vous glissez dans le brouillard...
This love was big enough for the both of us.
Cet amour était assez grand pour nous deux.
This love of yours was big enough to be frightened of.
Votre amour était assez grand pour qu’on en ait peur.
It's deep and dark, like the water was,
C'est profond et sombre, comme l'eau l'était,
The day I learned to swim.
Le jour où j'ai appris à nager.
He said,
Il a dit,
"Just put your feet down, child.
« Pose simplement tes pieds, mon enfant.
"Just put your feet down child,
" Pose simplement tes pieds, mon enfant,
The water is only waist high.
L'eau n'arrive qu'à la taille.
I'll let go of you gently,
Je te lâcherai doucement,
us4
nous4
Then you can swim to me."
Alors tu pourras nager jusqu'à moi.
Is this love big enough to watch over me?
Cet amour est-il assez grand pour veiller sur moi ?
Big enough to let go of me?
Assez grand pour me lâcher ?
Without hurting me,
Sans me faire de mal,
Like the day I learned to swim?
Comme le jour où j'ai appris à nager ?
"'Coz you're all grown up now.
"'Parce que vous avez tous grandi maintenant.
Just put your feet down, child,
Pose simplement tes pieds, mon enfant,
The water is only waist high.
L'eau n'arrive qu'à la taille.
I'll let go of you gently,
Je te lâcherai doucement,
Then you can swim to me."
Alors tu pourras nager jusqu'à moi.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.