The Fog Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kate Bush - Sis

by Kate Bush

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kate Bush The Fog

From 1989's "The Sensual World"
1989'daki "Duygusal Dünya" filminden
Intro: (A high C played)
Giriş: (Yüksek C çalındı)
"You see, I'm all grown up now."
"Görüyorsun ya artık büyüdüm."
He said,
Dedi ki:
"Just put your feet down child,
"Ayaklarını yere koy çocuğum,
'Cause you're all grown up now."
Çünkü artık büyüdün."
Just like a photograph,
Tıpkı bir fotoğraf gibi,
I pick you up.
Seni alacağım.
Just like a station on the radio,
Tıpkı radyodaki bir istasyon gibi,
I pick you up.
Seni alacağım.
Just like a face in the crowd,
Tıpkı kalabalığın içindeki bir yüz gibi,
I pick you up.
Seni alacağım.
Just like a feeling that you're sending out,
Tıpkı dışarı gönderdiğin bir his gibi,
I pick it up.
Aldım.
But I can't let you go.
Ama gitmene izin veremem.
If I let you go,
Eğer gitmene izin verirsem
You slip into the fog...
Sisin içine kayarsın...
This love was big enough for the both of us.
Bu aşk ikimize de yetecek kadar büyüktü.
This love of yours was big enough to be frightened of.
Senin bu sevgin korkulacak kadar büyüktü.
It's deep and dark, like the water was,
Su gibi derin ve karanlık,
The day I learned to swim.
Yüzmeyi öğrendiğim gün.
He said,
Dedi ki:
"Just put your feet down, child.
"Ayaklarını yere koy çocuğum.
"Just put your feet down child,
"Ayaklarını yere koy çocuğum,
The water is only waist high.
Su sadece bel hizasında.
I'll let go of you gently,
Seni yavaşça bırakacağım,
us4
us4
Then you can swim to me."
O zaman bana yüzebilirsin."
Is this love big enough to watch over me?
Bu aşk beni kollayacak kadar büyük mü?
Big enough to let go of me?
Beni bırakacak kadar büyük müsün?
Without hurting me,
Beni incitmeden,
Like the day I learned to swim?
Yüzmeyi öğrendiğim gün gibi mi?
"'Coz you're all grown up now.
"Çünkü artık büyüdün.
Just put your feet down, child,
Ayaklarını yere koy çocuğum.
The water is only waist high.
Su sadece bel hizasında.
I'll let go of you gently,
Seni yavaşça bırakacağım,
Then you can swim to me."
O zaman bana yüzebilirsin."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.