Love at the Five and Dime Songtekst Nederlandse Vertaling

Kathy Mattea - Liefde bij de Five and Dime

by Kathy Mattea

Kathy Mattea - Love at the Five and Dime songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Love at the Five and Dime - Kathy Mattea
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kathy Mattea Love at the Five and Dime

From indigo@ucscb.UCSC.EDU Wed Mar 16 15:01:27 EST 1994
Van indigo@ucscb.UCSC.EDU wo 16 maart 15:01:27 EST 1994
Article: 3223 of rec.music.makers.guitar.acoustic
Artikel: 3223 van rec.music.makers.guitar.acoustic
ucscb.ucsc.edu
ucscb.ucsc.edu
X-Newsreader: NN version 6.5.0 #3 (NOV)
X-Nieuwslezer: NN versie 6.5.0 #3 (NOV)
I finally figured this out right...the version I've been sending out for the
Ik heb dit eindelijk goed gevonden... de versie die ik heb verzonden voor de
past couple years was really lame. Sorry.
de afgelopen paar jaar was echt saai. Sorry.
I was only able to properly figure this out by recording it on a Macintosh
Ik kon dit alleen goed achterhalen door het op een Macintosh op te nemen
and then slowing it down to half-speed with SoundEdit! 'Twas a royal PAIN,
en dan vertragen tot halve snelheid met SoundEdit! 'Het was een koninklijke PIJN,
so I hope everyone appreciates it. :)
dus ik hoop dat iedereen het op prijs stelt. :)
By the way, this is transcribed from _One_Fair_Summer_Evening_. I don't
Dit is overigens overgenomen uit _One_Fair_Summer_Evening_. Ik niet
know if the studio version is any different...
weet of de studioversie anders is...
dam
dam
LOVE AT THE FIVE AND DIME (Nanci Griffith)
LIEFDE BIJ DE VIJF EN DIME (Nanci Griffith)
(Open G tuning (DGDGBD). Capo 3.)
(Open G-stemming (DGDGBD). Capo 3.)
(For the verses, see the tab at the end. For the chorus, I'm not sure
(Zie het tabblad aan het einde voor de coupletten. Voor het refrein weet ik het niet zeker
exactly how to finger the chords. I think it might be like this:
precies hoe je de akkoorden moet vingeren. Ik denk dat het misschien zo kan zijn:
G=000000, Am7=x22012, Am7(4)=x20012.)
G=000000, Am7=x22012, Am7(4)=x20012.)
Rita was sixteen years, hazel eyes and chestnut hair
Rita was zestien jaar, lichtbruine ogen en kastanjebruin haar
She really made the Woolworth counter shine
Ze heeft de Woolworth-balie echt laten schitteren
Eddie was a sweet romancer, and a darn good dancer
Eddie was een lieve romancer en een verdomd goede danser
They'd waltz the aisles of the five and dime
Ze walsten door de gangpaden van de vijf en dubbeltjes
Eddie played the steel guitar, and his mama cried cuz he played in the bars
Eddie speelde steelgitaar en zijn moeder huilde omdat hij in de bars speelde
And kept young Rita out late at night
En hield de jonge Rita 's avonds laat buiten
So they married up in Abilene, lost a child in Tennessee
Dus trouwden ze in Abilene, verloren een kind in Tennessee
Still that love survived, 'cause they'd sing
Toch overleefde die liefde, omdat ze zongen
Dance a little closer to me, dance a little closer now
Dans een beetje dichter bij mij, dans nu een beetje dichterbij
Dance a little closer tonight
Dans vanavond een beetje dichterbij
Dance a little closer to me, 'cause it's closing time
Dans wat dichter naar mij toe, want het is sluitingstijd
And love's on sale tonight at this five and dime
En liefde is vanavond te koop bij deze vijf en dubbeltje
One of the boys in Eddie's band took a shine to Rita's hands
Een van de jongens in Eddies band wierp een glans op Rita's handen
So Eddie ran off with the bass man's wife
Dus Eddie ging er vandoor met de vrouw van de basman
Oh but he was back by June, singin' a different tune
Oh, maar in juni was hij terug en zong een ander deuntje
And sportin' miss Rita back by is side. And he sang...
En sportieve juffrouw Rita staat naast haar. En hij zong...
Dance a little closer to me, dance a little closer now
Dans een beetje dichter bij mij, dans nu een beetje dichterbij
Dance a little closer tonight
Dans vanavond een beetje dichterbij
Dance a little closer to me, 'cause it's closing time
Dans wat dichter naar mij toe, want het is sluitingstijd
And love's on sale tonight at this five and dime
En liefde is vanavond te koop bij deze vijf en dubbeltje
Eddie traveled with the barroom bands till arthritis took his hands
Eddie reisde met de barbands mee totdat de artritis zijn handen te pakken kreeg
Now he sells insurance on the side
Nu verkoopt hij daarnaast verzekeringen
Rita's got a house to keep, dimestore novels and a love so sweet
Rita heeft een huis om te onderhouden, dimestore-romans en een zo zoete liefde
They dance to the radio late at night. And they sing:
Ze dansen laat in de nacht op de radio. En ze zingen:
Dance a little closer to me, dance a little closer now
Dans een beetje dichter bij mij, dans nu een beetje dichterbij
Dance a little closer tonight
Dans vanavond een beetje dichterbij
Dance a little closer to me, hey it's closing time
Dans een beetje dichter bij mij, hé, het is sluitingstijd
And love's on sale tonight at this five and dime
En liefde is vanavond te koop bij deze vijf en dubbeltje
Rita was sixteen years, hazel eyes and chestnut hair
Rita was zestien jaar, lichtbruine ogen en kastanjebruin haar
She really made the Woolworth counter shine
Ze heeft de Woolworth-balie echt laten schitteren
Eddie was a sweet romancer, and a darn good dancer
Eddie was een lieve romancer en een verdomd goede danser
And they'd waltz the aisles of the five and dime...
En ze walsten door de gangpaden van de vijf en dubbeltjes...
TAB:
TAB:
(Don't forget to tune your guitar to open G.)
(Vergeet niet je gitaar te stemmen om G te openen.)
(The 12 on the middle D string at the end of the sixth measure is
(De 12 op de middelste D-snaar aan het einde van de zesde maat is
optional; sometimes she plays it, sometimes she doesn't.)
optioneel; Soms speelt ze het, soms niet.)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.