Put You in a Song Paroles Traduction Française
Keith Urban - Mettez-vous dans une chanson
by Keith Urban
Keith Urban - Put You in a Song paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Key of D (Capo 2)
Clé de Ré (Capo 2)
INTRO - This song starts out with the cowbell ticking away, so we start by ping the body of the guitar on the pickguard to
INTRO - Cette chanson commence avec le tic-tac de la cloche, nous commençons donc par envoyer un ping au corps de la guitare sur le pickguard pour
get a similar sound (TAP). If you hold the pick between thumb and index finger and leave the other three sticking out, you
obtenir un son similaire (TAP). Si vous tenez le médiator entre le pouce et l'index et laissez les trois autres dépasser, vous
may be able to continue the cowbell effect as you pick/strum the intro part. I have written in the chord fingering to hold
vous pourrez peut-être continuer l'effet de cloche pendant que vous choisissez/grattez la partie d'introduction. J'ai écrit dans le doigté d'accord pour tenir
onto while emphasizing the melodic INTRO MOTIF with the pick on the up and down strokes as needed.
tout en accentuant le MOTIF mélodique de l'INTRO avec le médiator sur les traits de haut en bas selon les besoins.
VERSES - In the verses, it's primarily bass and drums, so we emphasize the bass strings, using the same strumming pattern
VERSES - Dans les couplets, c'est principalement la basse et la batterie, nous mettons donc l'accent sur les cordes basses, en utilisant le même motif de grattage.
from the intro, and trying to maintain an Off-Beat string-muting tap.
de l'intro, et en essayant de maintenir un tap de sourdine des cordes Off-Beat.
CHORUS - The chorus is full-out chords. The very last chorus finishes with several of the Intro Motifs in a row until the
CHORUS - Le refrain est constitué d'accords complets. Le tout dernier refrain se termine par plusieurs motifs d'intro d'affilée jusqu'à ce que le
line that starts with A minor.
ligne qui commence par la mineur.
CHORDS (in order of appearance):
ACCORDS (par ordre d'apparition) :
F: 133211
F: 133211
Em: 022000
Em: 022000
Am: x02210
Suis : x02210
C/E: 032010
C/E: 032010
Dm: xx0231
DM : xx0231
G: 320003 or barred, 355433
G : 320003 ou barré, 355433
C: x32010
C:x32010
Dm7: xx0211
Dm7 : xx0211
G/B: x20003
G/B : x20003
INTRO MOTIF:
MOTIF D'INTRO :
chord F C
accord F C
strum v ^ v ^ v ^ ...
gratter v ^ v ^ v ^ ...
BASS RIFF:
RIFF DE BASSE :
chord (Am) F
accord (Am) F
strum ^ v ^ v ...
gratter ^ v ^ v ...
"Yeah a picture paints..."
"Ouais, une image peint..."
FF TRANSITION:
TRANSITION FR :
chord F F G
accord F F G
strum v ^ v ^ v ^ ...
gratter v ^ v ^ v ^ ...
A - "And if I get it right..."
A - "Et si je comprends bien..."
Tap: 1 2 3 4
Appuyez sur : 1 2 3 4
Intro Motif: F C
Motif d'introduction : F C
Intro Motif: F C
Motif d'introduction : F C
hey-hey-eyyeah, nnh-OO-oo-OO-ouh- (ad lib)
hé-hé-eyyeah, nnh-OO-oo-OO-ouh- (ad lib)
Well here you come again and you're lookin' so fine;
Eh bien, tu reviens et tu as l'air si bien ;
You don't notice me but it's all right;
Vous ne me remarquez pas mais tout va bien ;
F Am (Bass Riff)
F Am (Bass Riff)
I'm just a guy who wishes that I could be your man someday. (oh oh)
Je suis juste un gars qui souhaite pouvoir être ton homme un jour. (oh oh)
Yeah a picture paints a thousand words, it's true,
Ouais, une image vaut mille mots, c'est vrai,
But it's still not enough for how I feel about you.
Mais ce n'est toujours pas suffisant par rapport à ce que je ressens pour toi.
I wanna put you in a melody, I gotta set you to a groove.
Je veux te mettre dans une mélodie, je dois te mettre dans un rythme.
I wanna put you in my car and drive and turn you up loud,
Je veux te mettre dans ma voiture, conduire et te mettre à fond,
Roll down all the windows and shout it out:
Baissez toutes les fenêtres et criez-le :
I love this girl! Oh
J'adore cette fille ! Oh
If I could press play, repeat, how happy I'd be:
Si je pouvais appuyer sur play, répétez, comme je serais heureux :
Wherever I'd go I'd have you there with me.
Partout où j'irais, je t'aurais avec moi.
You'd be right where you belong;
Vous seriez exactement à votre place ;
F (Intro Motif) C
F (Motif d'introduction) C
I wanna put you in a so-ong..("ohs" mimic the Intro Motif)
Je veux te mettre dans un so-ong.. ("ohs" imite le motif d'introduction)
Well I'd sing about your smile and your pretty blue eyes,
Eh bien, je chanterais ton sourire et tes jolis yeux bleus,
The way your hair shimmers in the sunlight.
La façon dont vos cheveux scintillent au soleil.
It 'd be so easy: I'd just write it from my heart.
Ce serait si simple : je l'écrirais avec mon cœur.
'Cause I gotta tell the world what you mean to me,
Parce que je dois dire au monde ce que tu représentes pour moi,
Wrap you up in a melody so you'll be Stuck in my head all day
Enveloppe-toi dans une mélodie pour que tu sois coincé dans ma tête toute la journée
'Cause you're already there anyway! Yes you are.
Parce que tu y es déjà de toute façon ! Oui tu es.
I wanna put you in my car and drive and turn you up loud,
Je veux te mettre dans ma voiture, conduire et te mettre à fond,
Roll down all the windows and shout it out:
Baissez toutes les fenêtres et criez-le :
I love this girl! Yeah
J'adore cette fille ! Ouais
If I could press play, repeat, how happy I'd be:
Si je pouvais appuyer sur play, répétez, comme je serais heureux :
Wherever I'd go I'd have you there with me.
Partout où j'irais, je t'aurais avec moi.
You'd be right where you belong;
Vous seriez exactement à votre place ;
F (Transition) F
F (Transitions) F
I wanna put you in a song!
Je veux te mettre dans une chanson !
And if I get it right everybody'd be singing along. Oh yeah
Et si je comprends bien, tout le monde chanterait. Oh ouais
And when they see you on the street they'll say, "Hey!
Et quand ils vous verront dans la rue, ils diront : « Hé !
F (ring) Tap: 1 2 3 4 5 6 C/E (real quick)
F (anneau) Tap : 1 2 3 4 5 6 C/E (très rapide)
Ain't you the girl in that song?"
N'est-ce pas toi la fille dans cette chanson ? »
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
I wanna put you in my car and drive and turn you up loud,
Je veux te mettre dans ma voiture, conduire et te mettre à fond,
Roll down all the windows and shout it out:
Baissez toutes les fenêtres et criez-le :
I'm in love with this girl! Yeah
Je suis amoureux de cette fille ! Ouais
(half time) Dm7
(mi-temps) Dm7
If I could press play, rewind a couple million times
Si je pouvais appuyer sur play, rembobiner quelques millions de fois
Imagine for a moment that you're all mine
Imagine un instant que tu es tout à moi
Every night I'd drive you home
Chaque nuit, je te ramènerais à la maison
(G) Tap: 1 2 3
(G) Appuyez sur : 1 2 3
If I could put you in a--
Si je pouvais te mettre dans un...
4 G G G G F (Intro Motif) C
4 G G G G F (Motif d'introduction) C
Let me put - you - in - a song! eh eh yeh
Laissez-moi vous mettre dans une chanson ! eh eh ouais
Let me put you in a song
Laisse-moi te mettre dans une chanson
Oh a pretty little song about you ba-by
Oh, une jolie petite chanson sur toi bébé
(Thanks to Ryan for tabs)
(Merci à Ryan pour les onglets)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
