Put You in a Song Testo Traduzione Italiana

Keith Urban - Mettiti in una canzone

by Keith Urban

Keith Urban - Put You in a Song testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Put You in a Song - Keith Urban
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Keith Urban Put You in a Song

Key of D (Capo 2)
Chiave di Re (Capo 2)
INTRO - This song starts out with the cowbell ticking away, so we start by ping the body of the guitar on the pickguard to
INTRO - Questa canzone inizia con il ticchettio del campanaccio, quindi iniziamo colpendo il corpo della chitarra sul battipenna per
get a similar sound (TAP). If you hold the pick between thumb and index finger and leave the other three sticking out, you
ottenere un suono simile (TAP). Se tieni il plettro tra il pollice e l'indice e lasci sporgere gli altri tre, tu
may be able to continue the cowbell effect as you pick/strum the intro part. I have written in the chord fingering to hold
potrebbe essere in grado di continuare l'effetto campanaccio mentre pizzichi/strimpelli la parte introduttiva. Ho scritto nella diteggiatura dell'accordo da tenere
onto while emphasizing the melodic INTRO MOTIF with the pick on the up and down strokes as needed.
su mentre enfatizzate il MOTIVO DI INTRODUZIONE melodico con il plettro sui tratti su e giù secondo necessità.
VERSES - In the verses, it's primarily bass and drums, so we emphasize the bass strings, using the same strumming pattern
VERSI - Nelle strofe si tratta principalmente di basso e batteria, quindi enfatizziamo le corde del basso, utilizzando lo stesso schema di pennata
from the intro, and trying to maintain an Off-Beat string-muting tap.
dall'introduzione e cercando di mantenere un tocco di silenziamento delle corde Off-Beat.
CHORUS - The chorus is full-out chords. The very last chorus finishes with several of the Intro Motifs in a row until the
CORO - Il ritornello è composto da accordi completi. L'ultimo ritornello termina con diversi motivi introduttivi di fila fino al
line that starts with A minor.
verso che inizia con La minore.
CHORDS (in order of appearance):
ACCORDI (in ordine di apparizione):
F: 133211
F:133211
Em: 022000
Em: 022000
Am: x02210
Sono: x02210
C/E: 032010
C/E: 032010
Dm: xx0231
Dm: xx0231
G: 320003 or barred, 355433
G: 320003 o barrato, 355433
C: x32010
C:x32010
Dm7: xx0211
Dm7:xx0211
G/B: x20003
G/B: x20003
INTRO MOTIF:
MOTIVO INTRODUTTIVO:
chord F C
accordo FA C
strum v ^ v ^ v ^ ...
strimpellare v ^ v ^ v ^ ...
BASS RIFF:
RIFF DI BASSO:
chord (Am) F
accordo (Am) F
strum ^ v ^ v ...
strimpellare ^ v ^ v ...
"Yeah a picture paints..."
"Sì, un quadro dipinge..."
FF TRANSITION:
TRANSIZIONE FF:
chord F F G
accordo FA FA SOL
strum v ^ v ^ v ^ ...
strimpellare v ^ v ^ v ^ ...
A - "And if I get it right..."
A - "E se ho capito bene..."
Tap: 1 2 3 4
Tocca: 1 2 3 4
Intro Motif: F C
Motivo introduttivo: F C
Intro Motif: F C
Motivo introduttivo: F C
hey-hey-eyyeah, nnh-OO-oo-OO-ouh- (ad lib)
ehi-ehi-ehi, nnh-OO-oo-OO-ouh- (ad libitum)
Well here you come again and you're lookin' so fine;
Bene, eccoti di nuovo qui e stai così bene;
You don't notice me but it's all right;
Non mi noti ma va tutto bene;
F Am (Bass Riff)
Fa Am (riff di basso)
I'm just a guy who wishes that I could be your man someday. (oh oh)
Sono solo un ragazzo che desidera poter essere il tuo uomo un giorno. (oh oh)
Yeah a picture paints a thousand words, it's true,
Sì, un'immagine vale più di mille parole, è vero
But it's still not enough for how I feel about you.
Ma non è ancora abbastanza per quello che provo per te.
I wanna put you in a melody, I gotta set you to a groove.
Voglio metterti in una melodia, devo metterti su un groove.
I wanna put you in my car and drive and turn you up loud,
Voglio metterti nella mia macchina, guidare e alzare il volume
Roll down all the windows and shout it out:
Abbassa tutti i finestrini e grida:
I love this girl! Oh
Adoro questa ragazza! Oh
If I could press play, repeat, how happy I'd be:
Se potessi premere play, ripetere, quanto sarei felice:
Wherever I'd go I'd have you there with me.
Ovunque andassi, ti avrei lì con me.
You'd be right where you belong;
Saresti esattamente al posto a cui appartieni;
F (Intro Motif) C
F (Motivo introduttivo) C
I wanna put you in a so-ong..("ohs" mimic the Intro Motif)
Voglio inserirti in una canzone così...("ohs" imita il motivo dell'introduzione)
Well I'd sing about your smile and your pretty blue eyes,
Beh, canterei del tuo sorriso e dei tuoi begli occhi azzurri,
The way your hair shimmers in the sunlight.
Il modo in cui i tuoi capelli brillano alla luce del sole.
It 'd be so easy: I'd just write it from my heart.
Sarebbe così semplice: lo scriverei semplicemente con il cuore.
'Cause I gotta tell the world what you mean to me,
Perché devo dire al mondo cosa significhi per me
Wrap you up in a melody so you'll be Stuck in my head all day
Avvolgiti in una melodia così rimarrai bloccato nella mia testa tutto il giorno
'Cause you're already there anyway! Yes you are.
Perché comunque sei già lì! Sì, sei tu.
I wanna put you in my car and drive and turn you up loud,
Voglio metterti nella mia macchina, guidare e alzare il volume
Roll down all the windows and shout it out:
Abbassa tutti i finestrini e grida:
I love this girl! Yeah
Adoro questa ragazza! Sì
If I could press play, repeat, how happy I'd be:
Se potessi premere play, ripetere, quanto sarei felice:
Wherever I'd go I'd have you there with me.
Ovunque andassi, ti avrei lì con me.
You'd be right where you belong;
Saresti esattamente al posto a cui appartieni;
F (Transition) F
F (Transizione) F
I wanna put you in a song!
Voglio metterti in una canzone!
And if I get it right everybody'd be singing along. Oh yeah
E se lo capissi bene, tutti canterebbero insieme. Oh sì
And when they see you on the street they'll say, "Hey!
E quando ti vedranno per strada diranno: "Ehi!
F (ring) Tap: 1 2 3 4 5 6 C/E (real quick)
F (suoneria) Tocca: 1 2 3 4 5 6 C/E (molto veloce)
Ain't you the girl in that song?"
Non sei tu la ragazza in quella canzone?"
INSTRUMENTAL
STRUMENTALE
I wanna put you in my car and drive and turn you up loud,
Voglio metterti nella mia macchina, guidare e alzare il volume
Roll down all the windows and shout it out:
Abbassa tutti i finestrini e grida:
I'm in love with this girl! Yeah
Sono innamorato di questa ragazza! Sì
(half time) Dm7
(intervallo) Dm7
If I could press play, rewind a couple million times
Se potessi premere play, riavvolgerei un paio di milioni di volte
Imagine for a moment that you're all mine
Immagina per un momento di essere tutto mio
Every night I'd drive you home
Ogni notte ti accompagnavo a casa
(G) Tap: 1 2 3
(G) Tocca: 1 2 3
If I could put you in a--
Se potessi metterti in una...
4 G G G G F (Intro Motif) C
4 G G G G F (Motivo introduttivo) C
Let me put - you - in - a song! eh eh yeh
Permettimi di inserire te in una canzone! eh eh sì
Let me put you in a song
Lascia che ti metta in una canzone
Oh a pretty little song about you ba-by
Oh, una bella canzone su di te, tesoro
(Thanks to Ryan for tabs)
(Grazie a Ryan per le schede)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.