Shut Out the Lights Paroles Traduction Française
Keith Urban - Éteignez les lumières
by Keith Urban
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro D5
Introduction D5
It's getting to the point
On arrive au point
We're not even listening anymore
Nous n'écoutons même plus
We're going around and around in circles
Nous tournons et tournons en rond
Wearing holes in the floor
Porter des trous dans le sol
And I'm tired and I know you're tired
Et je suis fatigué et je sais que tu es fatigué
And it's late, yeah it's almost four.
Et il est tard, ouais, il est presque quatre heures.
And what're we tryin' to achieve baby
Et qu'essayons-nous de réaliser bébé
What are we tryin' to win.
Qu'est-ce qu'on essaie de gagner.
I said the same thing three hours ago
J'ai dit la même chose il y a trois heures
And I'm sayin' it again.
Et je le répète.
I know you and I well enough to know
Je te connais assez bien toi et moi pour savoir
Neither one of us is giving in.
Aucun de nous ne cède.
Baby I love you, I'm not going to bed angry
Bébé je t'aime, je ne vais pas me coucher en colère
And baby I need and I want you to be happy.
Et bébé, j'ai besoin et je veux que tu sois heureuse.
We're going around in circles with no end in sight.
Nous tournons en rond sans aucune fin en vue.
Maybe we should just shut out the lights
Peut-être qu'on devrait juste éteindre les lumières
And wait till the morning.
Et attendez le matin.
Shut out the lights, wait till the morning.
Éteignez les lumières, attendez le matin.
Yeah...
Ouais...
It's amazing all the old wounds we still carry around
C'est incroyable toutes les vieilles blessures que nous portons encore
Wait to bring em all up when it all comes down.
Attendez de tous les évoquer quand tout se terminera.
Like it's coming down now.
Comme si ça descendait maintenant.
Baby I love you, I'm not going to bed angry
Bébé je t'aime, je ne vais pas me coucher en colère
And baby I need and I want you to be happy.
Et bébé, j'ai besoin et je veux que tu sois heureuse.
We're going around in circles with no end in sight.
Nous tournons en rond sans aucune fin en vue.
Maybe we should just shut out the lights
Peut-être qu'on devrait juste éteindre les lumières
And wait till the morning.
Et attendez le matin.
Shut out the lights and wait till the morning.
Éteignez les lumières et attendez le matin.
Cause I don't wanna lose you,
Parce que je ne veux pas te perdre,
And I don't wanna hate you,
Et je ne veux pas te détester,
I don't want to feel like there's
Je ne veux pas avoir l'impression qu'il y a
Times that I'm gonna make you say
Des moments où je vais te faire dire
Things you don't mean in the heat
Des choses que tu ne penses pas dans la chaleur
Of the moment.
Du moment.
In the heat of the moment.
Dans le feu de l’action.
Baby, I love you I'm not going to bed angry,
Bébé, je t'aime, je ne vais pas me coucher en colère,
Baby, I need and I want you to be happy,
Bébé, j'ai besoin et je veux que tu sois heureux,
We've been going around in circles with no end in sight
Nous avons tourné en rond sans fin en vue
Maybe we should just
Peut-être que nous devrions juste
Shut out the lights,
Éteignez les lumières,
Wait till the morning
Attends le matin
And turn out the lights,
Et éteignez les lumières,
Wait till the morning.
Attendez le matin.
Shut out the lights
Éteignez les lumières
And wait till the morning
Et attends le matin
(Just give it some time
(Donnez-lui juste un peu de temps
Just a little bit of time,
Juste un peu de temps,
It's gonna be alright
Tout ira bien
In the morning light
Dans la lumière du matin
Cause I need you)
Parce que j'ai besoin de toi)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
