Old Lady From Carlsbad Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Keller Williams – Starsza pani z Carlsbadu
Keller Williams - Old Lady From Carlsbad tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
(of String Cheese Incident)
(o incydencie z serem sznurkowym)
www.scifidelity.com
www.scifidelity.com
"Old Lady from Carlsbad"
„Starsza pani z Carlsbadu”
from the album "Laugh" (2002)
z albumu „Śmiech” (2002)
Please email me if you have any suggestions/comments/corrections.
Jeśli masz jakieś sugestie/komentarze/poprawki, napisz do mnie e-mail.
Keep in mind that I am a sax player by trade, guitar is not my strong suit!
Pamiętajcie, że z zawodu jestem saksofonistą, gitara nie jest moją mocną stroną!
This is a pretty straight-forward folk song using only the
Jest to dość prosta piosenka ludowa, w której wykorzystano tylko
I, IV and V chords, key of F major. Emphasis is on the off-beats
Akordy I, IV i V, tonacja F-dur. Nacisk położony jest na elementy off-beat
throughout the song.
przez cały utwór.
tempo = 120
tempo = 120
Intro:
Wprowadzenie:
Verse:
Werset:
Met an old lady from Carlsbad who got bit on the ankle by a spider
Spotkałem starszą panią z Carlsbadu, która została ukąszona przez pająka w kostkę
Swelled on up to about the size of her knee
Spuchła mniej więcej do rozmiaru kolana
Carryin' clothes in a plastic bag and breathin' kinda heavy
Noszę ubrania w plastikowej torbie i oddycham dość ciężko
Havin' a hard day it was plain to see
Miałem ciężki dzień, to było widać
Transition (just after previous "F" chord)
Przejście (tuż po poprzednim akordzie „F”)
She said "Somebody stole my shopping cart, it sittin' outside the door.
Powiedziała: „Ktoś ukradł mój wózek na zakupy, stoi za drzwiami.
I don't understand who could be so cruel!"
Nie rozumiem, kto może być tak okrutny!”
She said "Karma is a serious thing and a force to be reckoned with, and,
Powiedziała: „Karma to poważna sprawa i siła, z którą należy się liczyć, i
Well, the whippersnapper that took it is a fool!"
Cóż, bicz, który to zabrał, jest głupcem!”
Transition (just after previous "F" chord)
Przejście (tuż po poprzednim akordzie „F”)
And now I'm walkin' with an old lady down to the corner bus stop
A teraz idę ze starszą panią na przystanek autobusowy na rogu
Talkin' 'bout Jesus and how her heart he won
Mówię o Jezusie i o tym, jak zdobył jej serce
Talkin' with an old lady down at the corner bus stop
Rozmawiam ze starszą panią na przystanku autobusowym na rogu
She said "'Spect you a miracle for the deed you done!"
Powiedziała: „Wyobraź sobie cud za czyn, którego dokonałeś!”
End (just after previous "F" chord)
Koniec (tuż po poprzednim akordzie „F”)
That's it! Enjoy!
To wszystko! Cieszyć się!
-And remember, "Karma is a serious thing and a force to be reckoned with!"
-I pamiętajcie: „Karma to poważna sprawa i siła, z którą należy się liczyć!”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
