Thou Shalt Not Steal Versuri Traducere în Română
Kev Carmody - Să nu furi
by Kev Carmody
Kev Carmody - Thou Shalt Not Steal versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
T h o u S h a l t N o t S t e a l
T h o u S h a l t N o t S t e a l
In 1788 down Sydney Cove the first boat people land.
În 1788, în josul Sydney Cove, au aterizat primul boat people.
Said sorry boys our gains your loss, we're gonna steal your land
Am spus scuze băieți, câștigăm pierderea voastră, vă vom fura pământul
and if you break our new British laws, for sure your gonna hang
și dacă încalci noile noastre legi britanice, cu siguranță vei spânzura
or work for life like convicts with chains on your neck and hands.
sau lucrează pe viață ca niște condamnați cu lanțuri la gât și la mâini.
C H O R U S:
C H O R U S:
They taught us
Ne-au învățat
Wo oh Black woman thou shalt not steal.
Vai, femeie neagră, să nu furi.
Oh oh Black man thou shalt not steal.
Oh, oh, negru, să nu furi.
We're gonna civilize your black barbaric lives and teach you how to kneel,
Vom civiliza viețile tale barbare negre și te vom învăța cum să îngenunchezi,
but your history couldn't hide the genocide, the hypocrisy to us was real.
dar istoria ta nu a putut ascunde genocidul, ipocrizia față de noi a fost reală.
Well your Jesus said your supposed to give the oppressed a beter deal.
Ei bine, Isus a spus că ar trebui să le oferi celor asupriți o afacere mai bună.
We say to you yes white man, thou shalt not steal.
Îți spunem că da omule alb, să nu furi.
Oh yeah, our land you'd better heal.
Oh, da, pământul nostru pe care ar fi bine să-l vindeci.
Your science and technology, hey you can make a nuclear bomb,
Știința și tehnologia voastră, hei, puteți face o bombă nucleară,
development has increased its size to 3 million megatonnes.
dezvoltarea și-a mărit dimensiunea la 3 milioane de megatone.
But if you think that's progress, I suggest your reasoning is unsound.
Dar dacă crezi că acesta este un progres, sugerez că raționamentul tău este nefondat.
You should've found out long ago, you best leave it in the ground.
Ar fi trebuit să afli demult, ar fi bine să-l lași în pământ.
C H O R U S:
C H O R U S:
Me and Neil and Rednut sitting underneath the Indooroopilly bridge,
Eu, Neil și Rednut stând sub podul Indooroopilly,
watchin' that blazin' sun go down behind the tall tree'd mountain ridge.
Privind soarele acela înflăcărat care apune în spatele crestei înalte de copaci.
This land's our heritage and spirit, here the rightful culture's black
Acest pământ este moștenirea și spiritul nostru, aici cultura potrivită este neagră
and we sittin' here just wondering when we gonna get our land back.
și stăm aici doar ne întrebăm când ne vom primi pământul înapoi.
C H O R U S:
C H O R U S:
You talk of conservation, keep the forest pristine green.
Vorbești de conservare, păstrează pădurea verde curat.
Yet in 200 years your materialism has stripped the forests clean.
Cu toate acestea, în 200 de ani, materialismul tău a dezbrăcat pădurile.
And a racist's a contradiction that's understood by none.
Și un rasist este o contradicție pe care nimeni nu o înțelege.
Most in their left hand hold a bible, their right hand holds a gun.
Majoritatea în mâna stângă țin o Biblie, mâna dreaptă ține un pistol.
C H O R U S:
C H O R U S:
I think this is mostly correct with the A interposed with an A5 002200
Cred că acest lucru este în mare parte corect cu A interpus cu un A5 002200
Another Koori Klassik. Comments, corrections and/or rating appreciated. Enjoy!
Un alt Koori Klassik. Comentarii, corecții și/sau rating sunt apreciate. Bucurați-vă!
http://www.youtube.com/watch'v=L6fem7-ucxg
http://www.youtube.com/watch'v=L6fem7-ucxg
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
