Those Words We Said Letra Traducción al Español
Kim Richey - Esas palabras que dijimos
by Kim Richey
Kim Richey - Those Words We Said letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Date: Thu, 4 Dec 1997
Fecha: jueves 4 de diciembre de 1997
From: linaria@hotmail.com
De: linaria@hotmail.com
Subject: Kim Richey songs
Asunto: Canciones de Kim Richey
THOSE WORDS WE SAID (Kim Richey & Angelo)
ESAS PALABRAS QUE DIJIMOS (Kim Richey y Angelo)
ctually in m; capo 1.
en realidad en m; capó 1.
[This is Kim Richey's version. Trisha Yearwood's version is different in
[Esta es la versión de Kim Richey. La versión de Trisha Yearwood es diferente en
the following ways: (a) It's in A/F#m (capo 2); (b) No acoustic guitar
de las siguientes maneras: (a) Está en LA/F#m (capo 2); (b) Sin guitarra acústica
intro, and shorter intro overall; (c) The end of the guitar solo is
introducción e introducción más corta en general; (c) El final del solo de guitarra es
different; (d) The ending is shorter.]
diferente; (d) El final es más corto.]
The 's in parentheses among the 's are short.
Las ' entre paréntesis entre las ' son cortas.
[I think Kim plays the Em parts as Em Em/G Em Em/G; that is, she uses her
[Creo que Kim interpreta los papeles de Em como Em Em/G Em Em/G; es decir, ella la usa
pinky or ring finger on the 3rd fret of the low E string to raise the bass
dedo meñique o anular en el tercer traste de la cuerda mi grave para elevar el bajo
note to a G on the backbeat (2 & 4).]
nota a G en el tiempo de fondo (2 y 4).]
Acoustic guitar intro: see tab at end of file.
Introducción a la guitarra acústica: consulte la pestaña al final del archivo.
(i()o[
(yo()o[
]
]
I left you with nothing but a few tears in my eyes
Te dejé con nada más que unas cuantas lágrimas en mis ojos
Now I'm halfway down the interstate past Highway 99
Ahora estoy a medio camino de la interestatal pasando la autopista 99
It's just me and one good wiper blade up against the rain
Somos solo yo y una buena escobilla contra la lluvia.
And I still hear the echoes of those bitter words we said
Y todavía escucho los ecos de esas amargas palabras que dijimos
And I could drive a million miles and never drive them from my head
Y podría conducir un millón de millas y nunca sacarlas de mi cabeza
stop
detenerse
Those words we said
Esas palabras que dijimos
No matter how I try, I can't get far enough away
No importa cuánto lo intente, no puedo alejarme lo suficiente
Every sad song on my radio sounds like it's custom made
Cada canción triste en mi radio suena como si estuviera hecha a medida
By some devil on my shoulder that keeps whispering in my ear
Por algún demonio en mi hombro que sigue susurrándome al oído
And I still hear the echoes of those bitter words we said
Y todavía escucho los ecos de esas amargas palabras que dijimos
And I could drive a million miles and never drive them from my
Y podría conducir un millón de millas y nunca alejarlas de mi
head
cabeza
Those words that wounded like an arrow to the heart
Esas palabras que hirieron como una flecha en el corazón.
stop
detenerse
And keep me driving, driving
Y mantenme conduciendo, conduciendo
gui[
gui[
tar solo]
solo de alquitrán]
And I still hear the echoes of those bitter words we said
Y todavía escucho los ecos de esas amargas palabras que dijimos
And I could drive a million miles and never drive them from my head
Y podría conducir un millón de millas y nunca sacarlas de mi cabeza
stop
detenerse
Those words we said
Esas palabras que dijimos
Those words we said
Esas palabras que dijimos
repeat () several times, and end on .
repita () varias veces y finalice en .
ACOUSTIC GUITAR INTRO:
INTRODUCCIÓN A LA GUITARRA ACÚSTICA:
Guitar #1 plays this part twice, then strums a Cmaj7 chord (x32000):
La guitarra n.° 1 toca esta parte dos veces y luego rasguea un acorde Cmaj7 (x32000):
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Guitar #2 plays this part the second time through:
La guitarra #2 toca esta parte por segunda vez a través de:
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
