Islands Letra Traducción al Español

King Crimson - Islas

by King Crimson

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

King Crimson Islands

Verse1: start with C#m
Estrofa 1: empieza con C#m
Earth, stream and tree encircled by sea
Tierra, arroyo y árbol rodeados por el mar
Waves sweep the sand from my island.
Las olas barren la arena de mi isla.
My sunsets fade. Field and glade
Mis atardeceres se desvanecen. Campo y claro
wait only for rain
espera solo a que llueva
Grain after grain love erodes my
Grano tras grano el amor erosiona mi
High weathered walls which fend off the tide
Altos muros erosionados que defienden la marea
Cradle the wind to my island.
Acuna el viento hasta mi isla.
Verse2:
Verso 2:
Gaunt granite climbs where gulls wheel and glide
Escalas de granito demacrado donde las gaviotas ruedan y se deslizan
Mournfully glide o'er my island.
Deslízate tristemente sobre mi isla.
My dawn bride's veil, damp and pale,
Mi velo de novia del alba, húmedo y pálido,
Dissolves in the sun.
Se disuelve al sol.
Love's web is spun - cats prowl, mice run
La red del amor se teje: los gatos merodean, los ratones corren
Wreathe snatch-hand briars where owls know my eyes
Corona de zarzas arrancadas donde los búhos conocen mis ojos
Violet skies touch my island, touch me.
Los cielos violetas tocan mi isla, tócame.
Chorus:
Coro:
Beneath the wind turned wave
Debajo del viento convertido en ola
Infinite peace
paz infinita
Islands join hands 'Neathe heaven's sea.
Las islas se dan la mano 'Bajo el mar del cielo'.
Verse3:
Verso 3:
Dark harbour quays like fingers of stone
Muelles del puerto oscuros como dedos de piedra
Hungrily reach from my island.
Llegar hambriento desde mi isla.
Clutch sailor's words - pearls and gourds
Clutch palabras de marinero - perlas y calabazas
Are strewn on my shore.
Están esparcidos en mi orilla.
Equal in love, bound in circles.
Iguales en el amor, unidos en círculos.
Earth, stream and tree return to the sea
La tierra, el arroyo y el árbol regresan al mar
Waves sweep sand from my island, from me.
Las olas barren la arena de mi isla, de mí.
20.V.08
20.V.08
Lublin, Poland
Lublin, Polonia

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.