Islands Versuri Traducere în Română
King Crimson - Insule
by King Crimson
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse1: start with C#m
Versetul 1: începe cu C#m
Earth, stream and tree encircled by sea
Pământ, pârâu și copac înconjurat de mare
Waves sweep the sand from my island.
Valurile mătură nisipul de pe insula mea.
My sunsets fade. Field and glade
Apusurile mele se estompează. Câmp și poiană
wait only for rain
asteapta doar ploaia
Grain after grain love erodes my
Dragostea bob după bob îmi erodează
High weathered walls which fend off the tide
Pereți înalți, acoperiți de intemperii, care împiedică valul
Cradle the wind to my island.
Leagăn vântul pe insula mea.
Verse2:
Versetul 2:
Gaunt granite climbs where gulls wheel and glide
Urcă în granit Gaunt unde pescărușii se rotesc și alunecă
Mournfully glide o'er my island.
Alunecă trist peste insula mea.
My dawn bride's veil, damp and pale,
Voalul miresei mele din zori, umed și palid,
Dissolves in the sun.
Se dizolvă la soare.
Love's web is spun - cats prowl, mice run
Pânza iubirii este învârtită - pisicile târâie, șoarecii aleargă
Wreathe snatch-hand briars where owls know my eyes
Încununează mirechi cu mâinile smulse acolo unde bufnițele îmi cunosc ochii
Violet skies touch my island, touch me.
Cerul violet ating insula mea, atinge-mă.
Chorus:
Refren:
Beneath the wind turned wave
Sub vântul s-a întors val
Infinite peace
Pace infinită
Islands join hands 'Neathe heaven's sea.
Insulele își unesc mâinile „Sub marea raiului.
Verse3:
Versetul 3:
Dark harbour quays like fingers of stone
Cheiuri întunecate ca niște degete de piatră
Hungrily reach from my island.
Ajunge cu foame de pe insula mea.
Clutch sailor's words - pearls and gourds
Cuvintele marinarului de ambreiaj - perle și tărtăcuțe
Are strewn on my shore.
Sunt presărate pe malul meu.
Equal in love, bound in circles.
Egal în dragoste, legat în cercuri.
Earth, stream and tree return to the sea
Pământul, pârâul și copacul se întorc în mare
Waves sweep sand from my island, from me.
Valurile mătură nisipul de pe insula mea, de la mine.
20.V.08
20.V.08
Lublin, Poland
Lublin, Polonia
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
