All the Way كلمات أغنية ترجمة عربية

قبلة - على طول الطريق

by KISS

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

KISS All the Way

Tuned down 1/2-step
تم ضبطه بمقدار 1/2 خطوة
Comments: One of my favourite songs from this album, gotta love that good
التعليقات: واحدة من الأغاني المفضلة لدي من هذا الألبوم، يجب أن أحبها جيدًا
ol' rock 'n' roll. Cool riff that's, once again, divided between the guitars
ol 'روك أند رول. نغمة رائعة مقسمة مرة أخرى بين القيثارات
(I believe Paul's on the left as usual). There are a lot of endings here
(أعتقد أن بول على اليسار كالعادة). هناك الكثير من النهايات هنا
which might make things a little hard to read at first but it's easy once
مما قد يجعل قراءة الأشياء صعبة بعض الشيء في البداية ولكنها تصبح سهلة مرة واحدة
you get the hang of it. This is basically a two-riff song (with each guitar
يمكنك الحصول على تعليق منه. هذه في الأساس أغنية ذات صوتين (مع كل جيتار
have two riffs) so once you learn the basic structure, this is a breeze.
لديك مقطعان صوتيان) لذلك بمجرد أن تتعلم البنية الأساسية، يصبح هذا أمرًا سهلاً.
Great solo by Ace, he throws in a lot of would-be signature moves and even
أداء منفرد رائع من Ace، حيث قام بالكثير من الحركات المميزة وحتى
a few melodic touches. When he ends the solo by changing scales to follow
بعض اللمسات اللحنية. عندما ينهي العزف المنفرد بتغيير المقاييس للمتابعة
the rhythm guitars he sets up the outro chorus beautifully.
القيثارات الإيقاعية يقوم بإعداد الجوقة الختامية بشكل جميل.
Key:
المفتاح:
/ = slide up
/ = حرك لأعلى
\\ = slide down
\\\\ = تنزلق للأسفل
b = bend (whole step)
ب = الانحناء (الخطوة بأكملها)
b^ = bend (1/2 step)
ب ^ = الانحناء (1/2 خطوة)
b^^ = bend (1 1/2 steps)
ب^^ = الانحناء (1 1/2 خطوة)
pb = pre-bend
pb = ما قبل الانحناء
r = release-bend
r = إطلاق الانحناء
t = tap with righthand finger
t = اضغط بإصبعك الأيمن
h = hammer-on
ح = المطرقة
p = pull-off
ع = الانسحاب
~ = Vibrato
~ = اهتزاز
* = Natural Harmonic
* = التوافقي الطبيعي
** = Artificial Harmonic
** = التوافقي الاصطناعي
x = Dead notes (no pitch)
x = الملاحظات الميتة (بدون طبقة صوت)
P.M. = Palm mute (- -> underneath indicates which notes)
م. = كتم صوت راحة اليد (- -> يشير الجزء السفلي إلى النغمات)
(\\) = Dive w\\bar
(\\\\) = الغوص مع\\\\bar
(/) = Release w\\bar
(/) = حرر w\\\\bar
Tp = Tap w\\plectrum
Tp = اضغط على w\\\\plectrum
Rhythm Fig. 1
الإيقاع الشكل 1
Rhythm Fig. 2
الإيقاع الشكل 2
Rhythm Fig. 3
الإيقاع الشكل 3
Db|------------------2-------4-----2-----4p-2---------|
Db|------------------2-------4-----2-----4p-2---------|
Let ring P.M. P.M. P.M.
دعونا نرنم ب.م. مساءً. مساءً.
Db|------------------2-------4-----2-----4p-2---------|
Db|------------------2-------4-----2-----4p-2---------|
Let ring P.M. P.M. P.M.
دعونا نرنم ب.م. مساءً. مساءً.
Gb|------------------14b---14b---14b---14b-14p12------|
جيجابايت|------------------14b---14b---14b---14b-14p12------|
Let ring
دع الرنين
Rhythm Fig. 4
الإيقاع الشكل 4
Riff 1
ريف 1
Eb|--------------------------------17~---------17~---------------------|
إب|--------------------------------17~---------17~---------------------|
Bb|--20b~----------20b~------------------------------------------------|
Bb|--20b~----------20b~------------------------------------------------|
Eb|------------------------------20b------20b---r20-17h20p17---17------|
إب|------------------------------20ب------20ب---r20-17h20p17---17------|
Bb|--20--20--20p17----17-----------------------------------------------|
Bb|--20--20--20p17------------------------------------17--------------|
Gb|----------------19----19b-------r19---17h19p17----17-19b-r19p17-----|
جيجابايت|----------------19----19ب-------r19---17h19p17----17-19b-r19p17-----|
Hold bend/let ring
عقد الانحناء / السماح للحلقة
Bb|----12h13p12--------------------------------------------------------|
Bb|----12h13p12--------------------------------------------------------|
Gb|-------------14-12--11h12p11------------7h8p7-5---------------------|
جيجابايت|-------------14-12--11h12p11------------7h8p7-5----------------------|
Db|-----------------------------14-12--------------7--7h8p7-5----------|
ديسيبل|-----------------------------14-12--------------7--7h8p7-5----------|
Bb|--5--5-----5--8--5----5--5---5h8p5---5--5--5----5h8p5---------------|
Bb|--5--5-----5--8--5----5--5---5h8p5---5--5--5----5h8p5--------------|
Gb|--7b----7-------------7b---7-------7----7b----7---------------------|
جيجابايت|--7b----7-------------7b---7-------7----7b--------------------7-----|
< - - - 3x - - - > < - - 2x - - >
< - - - 3x - - - > < - - 2x - - >
Gb|--7/9-9b^^--r9--9b^^--r9--9b^^--r9--9b^^----------r9----------------|
جيجا بايت|--7/9-9b^^--r9--9b^^--r9--9b^^--r9--9b^^----------r9----------------|
Bb|-----------------------------------------------------(7)-7---10p7---|
Bb|-----------------------------------------------------(7)-7---10ص7---|
Gb|------7p5----5-------5----------5-----------5--5~-----9b------------|
جيجابايت|------7p5----5-------5---------------5--5~-----9b-----------|
Db|----------7-----7p5-----x-7p5------x-7p5----------------------------|
ديسيبل|----------7-----7p5-----x-7p5------x-7p5---------------------------|
< - - - 2x - - - >
< - - - 2x - - ->
Bb|-----10----13p10-------13p10-------13p10-10-10-10-------------------|
ب|-----10----13p10-------13p10-------13p10-10-10-10-------------------|
Gb|--12b------------12b---------12b---------12b---12b------------------|
غيغابايت|--12b------------12b---------12b---------12b---12b------------------|
ALL THE WAY
على طول الطريق
Gene Simmons
جين سيمونز
One, two, three, four
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
Rhy. ig 1 w/ nd 1 and Riff 1
ري. ig 1 w/nd 1 وRiff 1
Rhy. ig 1 w/ nd 1 and Rhy. ig 2 w/ nd 1
ري. ig 1 w/nd 1 و Rhy. إيج 2 ث/ند 1
Rhy. ig 1 w/ nd 1 and Rhy. ig 2 w/ nd 1
ري. ig 1 w/nd 1 و Rhy. إيج 2 ث/ند 1
You've got a lot to say
لديك الكثير لتقوله
Every night and every sunny day
كل ليلة وكل يوم مشمس
Rhy. ig 1 w/ nd 2 and Rhy. ig 2 w/ nd 2
ري. ig 1 w/nd 2 و Rhy. إيج 2 ث/ند 2
It's the same thing you've been sayin' to me
إنه نفس الشيء الذي كنت تقوله لي
Every day
كل يوم
Rhy. ig 1 w/ nd 1 and Rhy. ig 2 w/ nd 1
ري. ig 1 w/nd 1 و Rhy. إيج 2 ث/ند 1
You say it's within your heart
أنت تقول أنه في قلبك
You keep repeatin' that we'll never part
أنت تستمر في تكرار أننا لن نفترق أبدًا
Rhy. ig 1 w/ nd 3 and Rhy. ig 2 w/ nd 3
ري. ig 1 w/nd 3 و Rhy. إيج 2 ث/ند 3
I'm so finally glad to hear you stop
أنا سعيد جدًا أخيرًا لسماعك تتوقف
For a day
ليوم واحد
Rhy. ig 3 w/ nd 1 and Rhy. ig 4 w/ nd 1
ري. ig 3 w/nd 1 و Rhy. إيج 4 ث/ند 1
You just keep talkin' louder
أنت فقط تستمر في التحدث بصوت أعلى
Complain to your mother and father
اشتكي لأمك وأبيك
One of these days you'll push me all the way
في أحد هذه الأيام ستدفعني على طول الطريق
Rhy. ig 1 w/ nd 1 and Rhy. ig 2 w/ nd 1
ري. ig 1 w/nd 1 و Rhy. إيج 2 ث/ند 1
And you wear it 'cause it fits you well
وأنت ترتديه لأنه يناسبك جيدًا
Baby, baby, you're not hard to sell
عزيزي، عزيزي، ليس من الصعب بيعك
Rhy. ig 1 w/ nd 2 and Rhy. ig 2 w/ nd 2
ري. ig 1 w/nd 2 و Rhy. إيج 2 ث/ند 2
I'll tell you what you want to hear
سأخبرك بما تريد سماعه
For a day
ليوم واحد
Rhy. ig 1 w/ nd 1 and Rhy. ig 2 w/ nd 1
ري. ig 1 w/nd 1 و Rhy. إيج 2 ث/ند 1
So if you think you need advice
لذلك إذا كنت تعتقد أنك بحاجة إلى نصيحة
Just come to me, don't compromise
فقط تعال إلي، لا تتنازل
Rhy. ig 1 w/ nd 3 and Rhy. ig 2 w/ nd 3
ري. ig 1 w/nd 3 و Rhy. إيج 2 ث/ند 3
Baby, baby you are hypnotized
عزيزتي، عزيزتي، أنت منومة مغناطيسيا
Every day
كل يوم
Rhy. ig 3 w/ nd 1 and Rhy. ig 4 w/ nd 1
ري. ig 3 w/nd 1 و Rhy. إيج 4 ث/ند 1
And you just keep talkin' louder
وأنت فقط تستمر في التحدث بصوت أعلى
Complain to your mother and father
اشتكي لأمك وأبيك
One of these days you'll push me all the way
في أحد هذه الأيام ستدفعني على طول الطريق
Solo over Rhy. ig 1 w/ nd 1 and Rhy. ig 2 w/ nd 1
منفردا على ري. ig 1 w/nd 1 و Rhy. إيج 2 ث/ند 1
Rhy. ig 1 w/ nd 2 and Rhy. ig 2 w/ nd 2
ري. ig 1 w/nd 2 و Rhy. إيج 2 ث/ند 2
Rhy. ig 1 w/ nd 1 and Rhy. ig 2 w/ nd 1
ري. ig 1 w/nd 1 و Rhy. إيج 2 ث/ند 1
Rhy. ig 1 w/ nd 3 and Rhy. ig 2 w/ nd 3
ري. ig 1 w/nd 3 و Rhy. إيج 2 ث/ند 3
Rhy. ig 3 w/ nd 2 and Rhy. ig 4 w/ nd 2
ري. ig 3 w/nd 2 و Rhy. أنا
(repeat and fade)
Yes, you just keep talkin' louder
Complain to your mother and father
One of these days you'll push me all the way

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.