Galuppi Baldessare Testo Traduzione Italiana

Kris Delmhorst - Galuppi Baldessare

by Kris Delmhorst

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kris Delmhorst Galuppi Baldessare

Oh, Galuppi Baldassare, though I never knew your name
Oh, Galuppi Baldassare, anche se non ho mai saputo il tuo nome
It's thanks to Mr. Browning you are with us just the same
È grazie al signor Browning che sei con noi lo stesso
Thanks to Mr. Browning, blowing on the flame
Grazie al signor Browning, che soffia sulla fiamma
Well here you come with your old music, and here's all the good it brings
Bene, eccoti qui con la tua vecchia musica, ed ecco tutto il bene che porta
You say they lived like this in Venice, when the merchants were the kings
Dici che vivevano così a Venezia, quando i mercanti erano re
And though I never left old Boston, still you showed me everything
E anche se non ho mai lasciato la vecchia Boston, mi hai comunque mostrato tutto
Did the young folks take their pleasure? Was the ocean warm in May?
I giovani si sono divertiti? L'oceano era caldo a maggio?
Did the parties start at midnight, did they roll until midday?
Le feste iniziavano a mezzanotte e duravano fino a mezzogiorno?
And did the ladies bloom like bellflowers, every time you'd start to play?
E le signore sbocciavano come campanule, ogni volta che cominciavi a suonare?
Well, I bet that they all loved you, I bet they stood around and cheered
Beh, scommetto che ti amavano tutti, scommetto che stavano lì ad applaudire
Saying, "That's what I call music, good for joy and good for tears.
Dicendo: "Questa è quella che chiamo musica, buona per la gioia e buona per le lacrime.
Now let's stop all this talking, and let it fill our ears?
Ora smettiamola di parlare e lasciamo che ci riempiano le orecchie?
Well, the minor third's so bitter, the six chord like a sigh
Beh, la terza minore è così amara, il sesto accordo come un sospiro
Suspension, solution, asking must we die, must we die, must we die?
Sospensione, soluzione, domanda: dobbiamo morire, dobbiamo morire, dobbiamo morire?
And the seventh says, "Well fellas, life might not last, but we can try"
E il settimo dice: "Bene ragazzi, la vita potrebbe non durare, ma possiamo provarci"
So were you happy? I was happy. You still happy? Yes, and you?
Allora eri felice? Ero felice. Sei ancora felice? Sì, e tu?
Then more kisses! Why'd we stop them, when a million seemed so few?
Poi altri baci! Perché li abbiamo fermati, quando un milione sembrava così poco?
There's something in that music, lord it must be answered to
C'è qualcosa in quella musica, Signore, a cui bisogna rispondere
Then they left you for their fortunes, in due time one by one
Poi ti hanno lasciato per le loro fortune, a tempo debito, uno per uno
Some had lives that came to nothing, some went and did things they'd better not have done
Alcuni hanno vissuto vite finite nel nulla, altri se ne sono andati e hanno fatto cose che sarebbe stato meglio non aver fatto
And then death stepped up and took 'em where they'll never see the sun
E poi la morte si fece avanti e li portò dove non vedranno mai il sole
Oh, but you, you ghostly cricket, singing where the house has burned
Oh, ma tu, grillo spettrale, che canti dove la casa è bruciata
"Dust and ashes, dead and done with, Venice spent what Venice earned"
"Polvere e cenere, morta e distrutta, Venezia spese ciò che Venezia guadagnò"
But what's left behind I wonder, when the kissing has adjourned?
Ma cosa resterà dietro, mi chiedo, quando i baci si saranno aggiornati?
?Dust and ashes?, so you tell me, and I cannot say you're wrong
?Polvere e cenere?, così mi dici, e non posso darti torto
Still those dear dead dancing ladies with their hair so soft and long
Ancora quelle care danze danzanti morte con i loro capelli così morbidi e lunghi
Stir a little in their slumber, every time we play your song
Svegliati un po' nel loro sonno, ogni volta che suoniamo la tua canzone
'Cause the minor third's still bitter, the six chord makes us sigh
Perché la terza minore è ancora amara, il sesto accordo ci fa sospirare
Suspension, solution, asking must we die, must we also die?
Sospensione, soluzione, domandarsi: dobbiamo morire, dobbiamo morire anche noi?
And the seventh still says, "Well, life might not last, but we can try"
E il settimo dice ancora: "Beh, la vita potrebbe non durare, ma possiamo provarci"
OUTRO: C C/B Am F
CONCLUSIONE: DO DO/SI AM FA
Galuppi Baldassare
Galuppi Baldassarre
Galuppi Baldassare
Galuppi Baldassarre
Galuppi, oh Galuppi
Galuppi, oh Galuppi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.