Rescue Mission Letra Traducción al Español

Kris Kristofferson - Misión de rescate

by Kris Kristofferson

Kris Kristofferson - Rescue Mission letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Rescue Mission - Kris Kristofferson
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kris Kristofferson Rescue Mission

Rescue Mission Kristofferson et al
Misión de rescate Kristofferson et al.
(chords - Michael Thompson - Canberra AU)
(acordes - Michael Thompson - Canberra AU)
INTRO: Dm C Dm C
INTRODUCCIÓN: Dm C Dm C
The captain touched his swagger stick up to his golden eye
El capitán se tocó el ojo dorado con su bastón de arrogancia.
And boogied thru the vestibule while bidding us goodbye
Y bailó por el vestíbulo mientras nos decía adiós.
The enemy surrounds us and our spirit's almost gone
El enemigo nos rodea y nuestro espíritu casi se ha ido
The devil take the cavarly that sold us for a song
Que se lleve el diablo la caballería que nos vendió por una canción.
BREAK: Dm C
DESCANSO: Dm C
"If I'd've been a carpenter," the swarthy sergeant said
"Si hubiera sido carpintero", dijo el sargento moreno.
"I'd never seen this ugly thing that hangs above my head
"Nunca había visto esta cosa fea que cuelga sobre mi cabeza.
The hell with all your heroes and the wounds they hope to show
Al diablo con todos tus héroes y las heridas que esperan mostrar.
I'm just a simple soldier, son, with one more year to go"
Sólo soy un simple soldado, hijo, al que le queda un año más"
BREAK
DESCANSO
The albatross was tiring and the cook was in a stew
El albatros estaba cansado y el cocinero estaba en un guiso.
The filthy little cabin boy was whizzing in my shoe
El grumete asqueroso zumbaba en mi zapato
The Captain's wife was aging, and the first mate heard her scream
La esposa del capitán estaba envejeciendo y el primer oficial la escuchó gritar.
When Tommy slipped tabasco in the Captain's vaseline
Cuando Tommy deslizó tabasco en la vaselina del Capitán
BREAK
DESCANSO
"Our time will soon be gone" he said, "it's all we've left to lose
"Nuestro tiempo pronto se acabará", dijo, "es todo lo que nos queda por perder".
We've shot our ammunition and we're all but out of booze
Hemos disparado nuestras municiones y casi nos hemos quedado sin alcohol.
So here's to Imra Donegal, here's to Nellie Blye
Así que aquí está Imra Donegal, aquí está Nellie Blye.
And here's to my old friend," he said, and kissed his ass goodbye
Y brindo por mi viejo amigo", dijo, y se despidió con un beso en el trasero.
BREAK
DESCANSO
"Give off, give off, you sorry lot, give off," the Captain cried
"Dejen, dejen, lo siento mucho, dejen", gritó el Capitán.
"We've lost our bloody anchor and we're drifting with the tide
"Hemos perdido nuestra maldita ancla y estamos a la deriva con la marea
The swollen surf is pounding like a thousand cannons' roar
El oleaje hinchado golpea como el rugido de mil cañones.
And I shake the hand of any man who guides us into shore"
Y estrecho la mano de cualquier hombre que nos guíe hasta la orilla "
BREAK
DESCANSO
"We're saved, we're saved," the soldiers said, "we're saved" the soldiers cried
"Estamos salvados, estamos salvados", dijeron los soldados, "estamos salvados", gritaron los soldados.
And soldiers climbed aboard while sailors left from either side
Y los soldados subieron a bordo mientras los marineros salían de ambos lados.
Some swabbies hit the minefield and the rifles all got the rest
Algunos suavas atacaron el campo minado y los rifles se llevaron el resto.
And somewhere there's a schooner sinkin' slowly in the west
Y en algún lugar hay una goleta que se hunde lentamente en el oeste

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.