Benjamin och jag كلمات أغنية ترجمة عربية

كريستيان أنتيلا - بنيامين وأنا

by Kristian Anttila

Kristian Anttila - Benjamin och jag كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Benjamin och jag - Kristian Anttila
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kristian Anttila Benjamin och jag

Intro:
مقدمة:
e:--14-14-12--------------------------------------------------------------|
ه:--14-14-12----------------------------------------------------------------|
B:-----------14-14-14-14-14-14--12--14--10--------------------------------|
ب:-----------14-14-14-14-14-14--12--14--10--------------------------------|
G:------------------------------------------------------------------------|
ز:------------------------------------------------------------------|
D:------------------------------------------------------------------------|
د:------------------------------------------------------------------|
A:------------------------------------------------------------------------|
ج:------------------------------------------------------------------|
E:------------------------------------------------------------------------|
ه:------------------------------------------------------------------|
e:--14-14-12--------------------------------------------------------------|
ه:--14-14-12----------------------------------------------------------------|
B:-----------14-14-14-14-14-14--12-14-15-14-12-14-10----------------------|
ب:-----------14-14-14-14-14-14--12-14-15-14-12-14-10--------------------|
G:------------------------------------------------------------------------|
ز:------------------------------------------------------------------|
D:------------------------------------------------------------------------|
د:------------------------------------------------------------------|
A:------------------------------------------------------------------------|
ج:------------------------------------------------------------------|
E:------------------------------------------------------------------------|
ه:------------------------------------------------------------------|
Alternativt: C G Am F Am G
بدلا من ذلك: C G Am F Am G
Solen kysste blommorna
قبلت الشمس الزهور
Loven vinkade till nyponen
ولوح لاوين إلى ثمر الورد
och jag sag dig lagga glassplitter i graset
وقلت لك أن تضع شظايا من الجليد في العشب
Vinden dansade med pollenfron
رقصت الريح مع حبوب اللقاح
Bergsjon glittrade till svalorna
تألق بيرجسجون لطيور السنونو
och jag sag dig bilda pakt med myggorna, bilvraken och tistlarna
وقلت لك أن تعقد اتفاقيات مع البعوض وحطام السيارات والأشواك
(Introt igen eller: C G Am F Am G )
(المقدمة مرة أخرى أو: C G Am F Am G)
Flickorna kysste grodorna
قبلت الفتيات الضفادع
Grodorna kysste flickorna
قبلت الضفادع الفتيات
och du larde mig vanda ryggen till varlden som vant ryggen till
وتركتني أدير ظهري للعالم الذي أدار ظهره
Och svanar klacktes ur ankungar
وتم فقس البجع من فراخ البط
Anderna simmade tva och tva
سبح البط اثنان في اثنين
Och jag blev radd nar du lade spiknubb pa sandstranden, sa jag sa:
وخفت عندما وضعت مسماراً على الشاطئ الرملي، فقلت:
Du borde passa dig for herren och hans dom
يجب أن تناسب نفسك للرب ودينونته
Du borde akta dig for hans vrede och hans ord
فعليك أن تحذر من غضبه وكلامه
Du sa: Kom ner till mig Gud, i mitt morker finns plats for fler
قلت: أنزل إليّ يا الله، ففي ظلمتي مجال للمزيد
Folj med mig hem en vaning ner
اتبعني إلى المنزل في طريق للأسفل
Och meningen med livet var mest en kansla som kom och gick
وكان معنى الحياة في الغالب عبارة عن مستشارية تأتي وتذهب
En vilsen liten fjaril i sin bur far flyga fritt
يُسمح للفجاريل الصغير المفقود في قفصه بالطيران بحرية
Sa du foreslog: med spik, skruv, hammare och tra
لذلك اقترحت: بالمسامير والبراغي والمطرقة والحفر
bygger jag en kista for min kropp och min sjal
أبني تابوتاً لجسدي وشالي
med plat, krut, propeller, lite jarn
مع صفيحة، بارود، مروحة، وبعض الحديد
bygger jag en farkost for min sl*tliga avskedsfard
أنا أقوم ببناء مركبة لرحلة الوداع الأخيرة
(Introt igen)
(مقدمة مرة أخرى)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.