Benjamin och jag Paroles Traduction Française
Kristian Anttila - Benjamin et moi
Kristian Anttila - Benjamin och jag paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Intro:
Introduction :
e:--14-14-12--------------------------------------------------------------|
e:--14-14-12----------------------------------------------------------------|
B:-----------14-14-14-14-14-14--12--14--10--------------------------------|
B : ----------14-14-14-14-14-14--12--14--10--------------------------------|
G:------------------------------------------------------------------------|
G :--------------------------------------------------------------------------------|
D:------------------------------------------------------------------------|
D :--------------------------------------------------------------------------------|
A:------------------------------------------------------------------------|
R :-----------------------------------------------------------------|
E:------------------------------------------------------------------------|
E :--------------------------------------------------------------------------------|
e:--14-14-12--------------------------------------------------------------|
e:--14-14-12----------------------------------------------------------------|
B:-----------14-14-14-14-14-14--12-14-15-14-12-14-10----------------------|
B:-----------14-14-14-14-14-14--12-14-15-14-12-14-10--------------------|
G:------------------------------------------------------------------------|
G :--------------------------------------------------------------------------------|
D:------------------------------------------------------------------------|
D :--------------------------------------------------------------------------------|
A:------------------------------------------------------------------------|
R :-----------------------------------------------------------------|
E:------------------------------------------------------------------------|
E :--------------------------------------------------------------------------------|
Alternativt: C G Am F Am G
Alternativement : C G Am F Am G
Solen kysste blommorna
Le soleil a embrassé les fleurs
Loven vinkade till nyponen
Lawen fit signe à l'églantier
och jag sag dig lagga glassplitter i graset
et je t'ai dit de mettre des éclats de glace dans l'herbe
Vinden dansade med pollenfron
Le vent dansait avec les grains de pollen
Bergsjon glittrade till svalorna
Bergsjon brillait aux hirondelles
och jag sag dig bilda pakt med myggorna, bilvraken och tistlarna
et je t'ai dit de faire des pactes avec les moustiques, les accidents de voiture et les chardons
(Introt igen eller: C G Am F Am G )
(Intro encore ou : C G Am F Am G )
Flickorna kysste grodorna
Les filles ont embrassé les grenouilles
Grodorna kysste flickorna
Les grenouilles embrassaient les filles
och du larde mig vanda ryggen till varlden som vant ryggen till
et tu m'as laissé tourner le dos au monde qui lui tournait le dos
Och svanar klacktes ur ankungar
Et les cygnes sont nés des canetons
Anderna simmade tva och tva
Les canards ont nagé deux à deux
Och jag blev radd nar du lade spiknubb pa sandstranden, sa jag sa:
Et j'ai eu peur quand tu as mis un clou sur la plage de sable, alors j'ai dit :
Du borde passa dig for herren och hans dom
Vous devriez vous adapter au Seigneur et à son jugement
Du borde akta dig for hans vrede och hans ord
Il faut se méfier de sa colère et de ses paroles
Du sa: Kom ner till mig Gud, i mitt morker finns plats for fler
Tu as dit : Descends vers moi Dieu, dans mes ténèbres il y a de la place pour plus
Folj med mig hem en vaning ner
Suis-moi jusqu'à la maison
Och meningen med livet var mest en kansla som kom och gick
Et le sens de la vie était surtout une chancellerie qui allait et venait
En vilsen liten fjaril i sin bur far flyga fritt
Un petit fjaril perdu dans sa cage est autorisé à voler librement
Sa du foreslog: med spik, skruv, hammare och tra
Alors vous avez suggéré : avec des clous, des vis, un marteau et une perceuse
bygger jag en kista for min kropp och min sjal
Je construis un cercueil pour mon corps et mon châle
med plat, krut, propeller, lite jarn
avec assiette, poudre à canon, hélice, du fer
bygger jag en farkost for min sl*tliga avskedsfard
Je construis un vaisseau pour mon dernier voyage d'adieu
(Introt igen)
(Intro encore)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
