Call it What You Will Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Larry i jego flaszka – nazwij to, jak chcesz
Larry and His Flask - Call it What You Will tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
This was the only song I had any trouble figuring out on my own because of the unusual
To była jedyna piosenka, której sam nie mogłem zrozumieć ze względu na jej nietypowość
chords and progression, so I decided to go ahead and make an account and put this up.
akordów i progresji, więc zdecydowałem się założyć konto i umieścić to.
A few notes:
Kilka uwag:
>I'm not sure if the G is always played as a dominant seventh chord, but the two are
>Nie jestem pewien, czy G jest zawsze grane jako dominujący akord septymowy, ale oba tak
pretty interchangable anyway.
w każdym razie całkiem wymienne.
>The Em is always played as an Am shaped bar chord on the 7th fret and the Am that
>Em jest zawsze grany jako akord taktowy w kształcie Am na 7. progu, a Am tam
comes after it is played on the 5th fret, while the C before the Em is easiest to play on
pojawia się po zagraniu na 5. progu, podczas gdy C przed Em jest najłatwiejsze do grania
the 8th fret or the 3rd fret as a bar chord. If the Am follows the E major then you
8. lub 3. próg jako akord taktowy. Jeśli Am podąża za E-dur, to ty
just play a regular open E and Am.
po prostu zagraj w zwykłe otwarte E i Am.
>On the diminished chord, if you keep your fingers in the same shape but move your
>Na akordzie zmniejszonym, jeśli trzymasz palce w tym samym kształcie, ale poruszasz
fingers up 3 frets every beat you get that cool ascending arpeggiated chord sound they do
Podnieś palce o 3 progi przy każdym uderzeniu, a otrzymasz ten fajny, rosnący dźwięk arpeggiowanego akordu, jaki robią
on that measure.
na ten środek.
>The walk up part right before the second verse is a G7 arpeggio. If you can't play
>Część podchodzenia tuż przed drugą zwrotką to arpeggio G7. Jeśli nie możesz grać
it just keep playing the G7 until the verse.
po prostu graj na G7 aż do wersetu.
Intro:
Wprowadzenie:
Verse:
Werset:
Come get your hands on it brother (my brother)
Chodź, weź to w swoje ręce, bracie (mój bracie)
the chance won't come again, (no no no)
szansa się nie powtórzy (nie, nie, nie)
Follow your neighbors lead get everything a man could need
Podążaj za przykładem swoich sąsiadów i zdobądź wszystko, czego mężczyzna może potrzebować
with a card in the palm of your hand
z kartą w dłoni
Come get your hands on your mother
Chodź, połóż ręce na swojej matce
everything must go, (no no no)
wszystko musi odejść, (nie, nie, nie)
Fur coats, and diamond rings, and giant plasma tv screens.
Futra, pierścionki z diamentami i gigantyczne telewizory plazmowe.
You owe it to yourself don't you know?
Jesteś to winien sobie, nie wiesz?
(repeat E and Am once per line for the next 3 lines)
(powtórz E i Am raz w każdym wierszu przez kolejne 3 wiersze)
so put your faith in the plastic my friend,
więc zaufaj plastikowi, przyjacielu,
your dreams are a swipe away.
Twoje marzenia są na wyciągnięcie ręki.
Don't you worry where the bounty comes from
Nie martw się, skąd pochodzi nagroda
if you do it might haunt you one day
jeśli to zrobisz, pewnego dnia może cię to prześladować
Chorus:
Chór:
When the sun comes up and it's burning in the sky
Kiedy wschodzi słońce i płonie na niebie
Rest assured that it's dark on the other side
Zapewniamy, że po drugiej stronie jest ciemno
Verse:
Werset:
The stores are boarding up their windows
Sklepy zabijają okna deskami
as the shopping malls cave in
gdy centra handlowe się zapadają
everything in chaos now, someone screaming tell me how can
wszystko jest teraz w chaosie, ktoś krzyczy, powiedz mi, jak to zrobić
we spend our money my friend
wydajemy nasze pieniądze, przyjacielu
I tell em go build a castle,
Mówię im, idźcie zbudować zamek,
lock it up real tight
zamknij to naprawdę mocno
with nothing left to consume can't you see we're clearly doomed
nie mając już nic do skonsumowania, czy nie widzisz, że jesteśmy skazani na zagładę?
and the world just might hear tonight
a świat może usłyszeć tej nocy
Half Time:
Połowa czasu:
E Am (repeat)
Jestem (powtórz)
recession, depression call it what you will,
recesja, depresja, nazywaj to jak chcesz,
we're the victims of our own greed.
jesteśmy ofiarami własnej chciwości.
With cheaters for leaders our own empty dreams
Z oszustami dla przywódców, nasze własne puste marzenia
will come back as nightmares ..
wrócą jako koszmary..
Even halfier time:
Nawet o połowę krótszy czas:
But there's a clearing in the fog that might just be hope up ahead
Ale we mgle jest polana, która może być tylko nadzieją przed nami
D7/F#(or just D/F#)
D7/F# (lub po prostu D/F#)
If we hurry, there's a chance, we could make it through to the end
Jeśli się pospieszymy, jest szansa, że dotrwamy do końca
So tell me my friends was it worth what you spent?
Więc powiedzcie mi, moi przyjaciele, czy było warte tego, co wydaliście?
Instrumental Break:
Przerwa instrumentalna:
Chorus:
Chór:
When the sun comes up and it's burning in the sky
Kiedy wschodzi słońce i płonie na niebie
Rest assured that it's dark on the other side, side side.
Bądź pewien, że po drugiej stronie, z boku, jest ciemno.
The end is those crazy G7 arpeggios ascending followed by a C arpeggio descending.
Na koniec te szalone arpeggio G7 wznoszące się, po których następuje opadające arpeggio C.
Good luck!
Powodzenia!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
