Apricot Time Songtekst Nederlandse Vertaling

Layla Kaylif - Abrikozentijd

by Layla Kaylif

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Layla Kaylif Apricot Time

Layla Kaylif - Apricot Time
Layla Kaylif - Abrikozentijd
UPDATE: Few hords on the refrain, chorus and bridge were updated by Eden. (3/30/2005)
UPDATE: Enkele horden op het refrein, refrein en bridge zijn bijgewerkt door Eden. (30-3-2005)
Intro/Verse:
Intro/vers:
2----3--T-----3--T-------T----3---T------T----3---T------T-----3---T-------2----|
2----3--T-----3--T-------T----3---T------T----3---T------T-----3---T------2----|
4-------P--------P-------P--------P------P--------P------P---------P------------|
4-------P--------P-------P--------P------P--------P------P---------P------------|
No point in trying to find me again
Het heeft geen zin om mij opnieuw te zoeken
I'm not the woman that I was then
Ik ben niet de vrouw die ik toen was
The days when I'd throw head's caution to the wind
De dagen waarop ik mijn voorzichtigheid in de wind gooide
And realize too late what a mess I'm in
En besef te laat in welke puinhoop ik zit
Refrain:
Refrein:
us
wij
And I tried to assimilate
En ik probeerde te assimileren
It's the lie and the truth at the same time
Het is de leugen en de waarheid tegelijk
I find after all this time
vind ik na al die tijd
I'm condemned to living outside the world I was born in
Ik ben veroordeeld om buiten de wereld te leven waarin ik ben geboren
Chorus:
refrein:
I uncover the secrets I hide
Ik ontdek de geheimen die ik verberg
I recover the mind that I tied
Ik herstel de geest die ik vastgebonden heb
I discover the life that I tried to live and forget,In Apricot time
Ik ontdek het leven dat ik probeerde te leven en te vergeten, in de abrikozentijd
No point in saying she's an Arab girl
Het heeft geen zin om te zeggen dat ze een Arabisch meisje is
As if that's all there is to claim about her
Alsof dat alles is wat er over haar valt te zeggen
If you look closely see a transparent veil
Als je goed kijkt, zie je een transparante sluier
Designed to hide and exorcise her shame
Ontworpen om haar schaamte te verbergen en uit te drijven
And I tried to differentiate
En ik probeerde onderscheid te maken
And draw lines between the good and the bad things
En trek lijnen tussen de goede en de slechte dingen
It's hard when you're lost in space
Het is moeilijk als je verdwaald bent in de ruimte
A cross cultural tale of misplaced love and hate
Een intercultureel verhaal over misplaatste liefde en haat
Bridge:
Brug:
Repeat Chorus
Herhaal refrein
February 01, 2005
1 februari 2005
If you have any comments & suggestions don't hesitate to email me.
Als u opmerkingen en suggesties heeft, aarzel dan niet om mij een e-mail te sturen.
e.villafuerte@lycos.com
e.villafuerte@lycos.com
edemine2004@yahoo.ca
edemine2004@yahoo.ca
Mabuhay Philippines!
Mabuhay Filipijnen!
I don't know if a lot of people knows this song, but it certainly is a nice pop-acoustic
Ik weet niet of veel mensen dit nummer kennen, maar het is zeker een lekkere pop-akoestiek
sound. We love doing acoustic duets and this one is absolutely a favorite.
geluid. We houden ervan om akoestische duetten te doen en deze is absoluut een favoriet.
for just about anything:
voor zo ongeveer alles:
--arlene29_99@yahoo.com--
--arlene29_99@yahoo.com--

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.