Apricot Time Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Layla Kaylif – Czas moreli

by Layla Kaylif

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Layla Kaylif Apricot Time

Layla Kaylif - Apricot Time
Layla Kaylif – Czas moreli
UPDATE: Few hords on the refrain, chorus and bridge were updated by Eden. (3/30/2005)
AKTUALIZACJA: Kilka hordów w refrenie, refrenie i przejściu zostało zaktualizowanych przez Eden. (30.03.2005)
Intro/Verse:
Intro/Zwrotka:
2----3--T-----3--T-------T----3---T------T----3---T------T-----3---T-------2----|
2----3--T-----3--T-------T----3---T------T----3---T------T-----3---T-------2----|
4-------P--------P-------P--------P------P--------P------P---------P------------|
4-------P-------P-------P--------P------P--------P------P---------P------------|
No point in trying to find me again
Nie ma sensu próbować mnie ponownie znaleźć
I'm not the woman that I was then
Nie jestem już tą kobietą, którą byłam wtedy
The days when I'd throw head's caution to the wind
Dni, w których rzucałem ostrożność na wiatr
And realize too late what a mess I'm in
I za późno zdałem sobie sprawę, w jakim jestem bałaganie
Refrain:
Powstrzymaj się:
us
my
And I tried to assimilate
I próbowałem się zasymilować
It's the lie and the truth at the same time
To kłamstwo i prawda jednocześnie
I find after all this time
Znalazłem po takim czasie
I'm condemned to living outside the world I was born in
Jestem skazany na życie poza światem, w którym się urodziłem
Chorus:
Chór:
I uncover the secrets I hide
Odkrywam sekrety, które skrywam
I recover the mind that I tied
Odzyskuję umysł, który związałem
I discover the life that I tried to live and forget,In Apricot time
Odkrywam życie, którym próbowałem żyć i zapomnieć, W czasach moreli
No point in saying she's an Arab girl
Nie ma sensu mówić, że jest Arabką
As if that's all there is to claim about her
Jakby to było wszystko, co można o niej powiedzieć
If you look closely see a transparent veil
Jeśli przyjrzysz się uważnie, zobaczysz przezroczystą zasłonę
Designed to hide and exorcise her shame
Zaprojektowany, aby ukryć i egzorcyzmować jej wstyd
And I tried to differentiate
A ja próbowałem rozróżniać
And draw lines between the good and the bad things
I narysuj linie pomiędzy dobrem i złem
It's hard when you're lost in space
To trudne, gdy jesteś zagubiony w kosmosie
A cross cultural tale of misplaced love and hate
Międzykulturowa opowieść o źle umiejscowionej miłości i nienawiści
Bridge:
Most:
Repeat Chorus
Powtórz refren
February 01, 2005
01 lutego 2005
If you have any comments & suggestions don't hesitate to email me.
Jeśli masz jakieś uwagi i sugestie, nie wahaj się wysłać mi e-maila.
e.villafuerte@lycos.com
e.villafuerte@lycos.com
edemine2004@yahoo.ca
edemine2004@yahoo.ca
Mabuhay Philippines!
Mabuhay Filipiny!
I don't know if a lot of people knows this song, but it certainly is a nice pop-acoustic
Nie wiem, czy wiele osób zna tę piosenkę, ale z pewnością jest to przyjemna popowa akustyka
sound. We love doing acoustic duets and this one is absolutely a favorite.
dźwięk. Uwielbiamy robić duety akustyczne, a ten jest absolutnym faworytem.
for just about anything:
na prawie wszystko:
--arlene29_99@yahoo.com--
--arlene29_99@yahoo.com--

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.