Communication Breakdown Paroles Traduction Française
Led Zeppelin - Panne de communication
by Led Zeppelin
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
COMMUNICATION BREAKDOWN
PANNE DE COMMUNICATION
LED ZEPPLIN
LED ZEPPLIN
Hey, Girl, Stop what you're doin'
Hé, ma fille, arrête ce que tu fais
Hey, Girl, You'll drive me to ruin
Hé, ma fille, tu vas me conduire à la ruine
I don't know what it is I like about you, but I like it alot
Je ne sais pas ce que j'aime chez toi, mais je l'aime beaucoup
Oh, to let me hold you, Let me feel you lovin charms.
Oh, pour me laisser te tenir, Laisse-moi sentir tes charmes amoureux.
Communication breakdown its always the same
La panne de communication est toujours la même
I'm havin' a nervous breakdown .. drive me insane
Je fais une dépression nerveuse... me rend fou
Hey, Girl, I got something I think you ought to know
Hé, ma fille, j'ai quelque chose que je pense que tu devrais savoir
Hey, babe, I wanna tell you that I love you so
Hé, bébé, je veux te dire que je t'aime tellement
I wanna hold you in my arms, yeah
Je veux te tenir dans mes bras, ouais
I'm never gonna let you go 'cause I like your charms
Je ne te laisserai jamais partir parce que j'aime tes charmes
Chrous
Chrous
Communications Breakdown
Panne des communications
Communications Breakdown
Panne des communications
B---T--------------------7---5--7-
B---T--------------------7---5--7-
This pattern doesn't change until the Chorus, where it switches to:
Ce motif ne change pas jusqu'au Chorus, où il passe à :
B---T----------------5---------------5---------------5-----------------
B---T----------------5---------------5--------------5-------
A------7-7-9-7-7-9-x-7---7-9-7-7-9-r-7---7-9-7-7-7-9-7---7-9-7-7-7-9-7-
A------7-7-9-7-7-9-x-7---7-9-7-7-9-r-7---7-9-7-7-7-9-7---7-9-7-7-7-9-7-
E------5-5-5-5-5-5-x-5---5-5-5-5-5-r-5---5-5-5-5-5-5-5---5-5-5-5-5-5-5-
E------5-5-5-5-5-5-x-5---5-5-5-5-5-r-5---5-5-5-5-5-5-5---5-5-5-5-5-5-5-
Semi P.M.---- Semi P.M. Semi P.M.-- Semi P.M.-----
Semi P.M. ---- Semi P.M. Semi-après-midi-- Semi-après-midi-----
the inconvenience of a two digit number (11), therefore no dash. The part
l'inconvénient d'un numéro à deux chiffres (11), donc pas de tiret. La partie
where it says "1199" and "77" are due to this same problem, as well as that two
où il est écrit "1199" et "77" sont dus à ce même problème, ainsi qu'à ces deux
sixteenth notes are played while up until here the pattern has been eigth
Les doubles croches sont jouées alors que jusqu'ici le motif était des croches.
notes. In other words he doubles time splitting the note into two, but not
remarques. En d'autres termes, il double le temps en divisant la note en deux, mais pas
skipping a beat. This isn't really complex at all, the problem is the way I've
sauter un battement. Ce n'est pas vraiment complexe du tout, le problème vient de la façon dont j'ai
written out the TAB. It wouldn't be confusing if I knew how to do this
écrit le TAB. Ce ne serait pas déroutant si je savais comment faire ça
properly. Sorry.
correctement. Désolé.
Then back to the main riff of eigth note Es and the D-A-D changes,
Puis revenons au riff principal de la croche Es et aux changements D-A-D,
after which the chorus is repeated. The second time through the main riff and
après quoi le refrain est répété. La deuxième fois à travers le riff principal et
chorus there are some minor changes which are probably not too hard to figure,
refrain, il y a quelques changements mineurs qui ne sont probablement pas trop difficiles à comprendre,
including some slides and harmonics (at the seventh fret). This is because
y compris quelques slides et harmoniques (à la septième case). C'est parce que
there have actually been two electric guitars doing this part, and the second
il y a en fait eu deux guitares électriques qui ont fait cette partie, et la seconde
guitar changes to these minor variations. Anyway, let's get to the solo:
changements de guitare à ces variations mineures. Quoi qu'il en soit, passons au solo :
During the solo the second guitar repeats this pattern (until the
Pendant le solo, la deuxième guitare répète ce motif (jusqu'à ce que le
chorus):
chœur) :
B---T--9-----------------7-----5---7---
B---T--9-----------------7-----5---7---
G---A--9-9-9-9-9-9-9-9-r-7-----6---7---
G---A--9-9-9-9-9-9-9-9-r-7-----6---7---
D---B--9-9-9-9-9-9-9-9-r-7-----7---7---
D---B--9-9-9-9-9-9-9-9-r-7-----7---7---
A------7-7-7-7-7-7-7-7-r-5-----7---5---
A------7-7-7-7-7-7-7-7-r-5-----7---5---
E------0-0-0-0-0-0-0-0-r-------5-------
E------0-0-0-0-0-0-0-0-r-------5-------
Semi-P.M. throughout
Demi-après-midi partout
Solo:
Solo :
B---T--12-----15^12-12--------12-15^12-12-12-----12-15^12-12-----12------15^12-
B---T--12-----15^12-12--------12-15^12-12-12-----12-15^12-12-----12------15^12-
G---A--14b-------------14-14b----------------14b-------------14b-14b-----------
G---A--14b-------------14-14b----------------14b-------------14b-14b----------------
10b----10b^10^8---10-8---------------7/9---9-9\7-7-0 continues on into the
10b----10b^10^8---10-8--------------7/9---9-9\7-7-0 continue dans le
going to do anyone any
je vais faire n'importe qui
good anyway, what with my absolute lack of any time structure here.
bien de toute façon, avec mon manque absolu de structure temporelle ici.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.