Hot Dog Letra Traducción al Español
Led Zeppelin - Perro caliente
by Led Zeppelin
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From sportiga@uoguelph.ca Fri Oct 15 18:31:44 1993
De sportiga@uoguelph.ca Viernes 15 de octubre 18:31:44 1993
Received: from herman.cs.uoguelph.ca by snowhite.cis.uoguelph.ca (5.64/1.35)
Recibido: de herman.cs.uoguelph.ca por snowhite.cis.uoguelph.ca (5.64/1.35)
id AA01541; Fri, 15 Oct 93 18:31:44 -0400
identificación AA01541; Viernes, 15 de octubre de 93 18:31:44 -0400
Message-Id:
ID de mensaje:
Received: by herman.cs.uoguelph.ca
Recibido: por herman.cs.uoguelph.ca
(1.37.109.4/16.2) id AA09806; Fri, 15 Oct 93 18:34:44 -0400
(1.37.109.4/16.2) identificación AA09806; Viernes, 15 de octubre de 93 18:34:44 -0400
Date: Fri, 15 Oct 93 18:34:44 -0400
Fecha: viernes, 15 de octubre de 93 18:34:44 -0400
From: Steve L Portigal
De: Steve L Portigal
To: sportiga@herman.cs.uoguelph.ca
Para: sportiga@herman.cs.uoguelph.ca
Subject: (fwd) TAB: Hot Dog by LED ZEPPELIN
Asunto: (adelante) TAB: Hot Dog de LED ZEPPELIN
Newsgroups: rec.music.makers.guitar.tablature
Grupos de noticias: rec.music.makers.guitar.tablature
Status: OR
Estado: O
Organization: Akbar and Jeff's Thesis Hut
Organización: Akbar y Jeff's Thesis Hut
Reply-To: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca
Responder a: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca
Path: nermal.cs.uoguelph.ca!torn!utnut!cs.utexas.edu!uunet!europa.eng.gtefsd.com!mozart.amil.jhu.edu!blaze.cs.jhu.edu!jhunix.hcf.jhu.edu!jhunix.hcf.jhu.edu!not-for-mail
Ruta: nermal.cs.uoguelph.ca!torn!utnut!cs.utexas.edu!uunet!europa.eng.gtefsd.com!mozart.amil.jhu.edu!blaze.cs.jhu.edu!jhunix.hcf.jhu.edu!jhunix.hcf.jhu.edu!not-for-mail
From: xavier@jhunix.hcf.jhu.edu (Jason R Black)
De: xavier@jhunix.hcf.jhu.edu (Jason R Black)
Newsgroups: rec.music.makers.guitar.tablature
Grupos de noticias: rec.music.makers.guitar.tablature
Subject: TAB: Hot Dog by LED ZEPPELIN
Asunto: TAB: Hot Dog de LED ZEPPELIN
Followup-To: rec.music.makers.guitar.tablature
Seguimiento de: rec.music.makers.guitar.tablature
Date: 15 Oct 1993 17:33:13 -0400
Fecha: 15 de octubre de 1993 17:33:13 -0400
Organization: Homewood Academic Computing, Johns Hopkins University, Baltimore, Md, USA
Organización: Homewood Academic Computing, Universidad Johns Hopkins, Baltimore, Maryland, EE. UU.
Lines: 155
Líneas: 155
Sender: xavier@jhunix.hcf.jhu.edu
Remitente: xavier@jhunix.hcf.jhu.edu
Distribution: world
Distribución: mundo
Message-ID:
ID de mensaje:
NNTP-Posting-Host: jhunix.hcf.jhu.edu
Host de publicación NNTP: jhunix.hcf.jhu.edu
TAB and Chords for Led Zeppelin's Hot Dog (on In Through The Out Door, I
TAB y acordes para Hot Dog de Led Zeppelin (en In Through The Out Door, I
believe). For the lyrics that I was unsure of I put underlines, and for
creer). Para las letras de las que no estaba seguro puse subrayados, y para
the tab I was unsure of, I left blank. I also did not denote any hammer-ons/
La pestaña de la que no estaba seguro la dejé en blanco. Tampoco mencioné ningún martillo/
pull-offs in the solo, and I am not sure whether or not they belong in the
logros en el solo, y no estoy seguro de si pertenecen o no al
beginning and at the end.
principio y al final.
^ Hammer-On/Pull-Off
^ Martillar/tirar
) Bend up
) inclinarse
( Release Bend
( Soltar curvatura
Well I just got in to town today,
Bueno, acabo de llegar a la ciudad hoy.
To find my girl has gone away,
Para encontrar que mi chica se ha ido,
She took the Greyhound in the general store.
Tomó el Greyhound en la tienda general.
I searched myself, I searched the town,
Me busqué, busqué en el pueblo,
And when I finally did set down,
Y cuando finalmente me senté,
I found myself no wiser than before.
No me encontré más sabio que antes.
She said we couldn't do no wrong,
Ella dijo que no podíamos hacer nada malo.
No other love could be so strong,
Ningún otro amor podría ser tan fuerte
She locked up my heart in the bottom drawer.
Ella encerró mi corazón en el cajón de abajo.
Now, she took my heart, and she took my keys,
Ahora ella tomó mi corazón y tomó mis llaves.
>From in my old blue dungarees,
>De mi viejo peto azul,
And I'll never love old Texas anymore.
Y nunca más amaré al viejo Texas.
Now that my baby's gone, I don't know what to do,
Ahora que mi bebé se ha ido, no sé qué hacer.
She took my love and walked right out the door.
Ella tomó mi amor y salió por la puerta.
And if I ever find that girl, I know one thing for sure,
Y si alguna vez encuentro a esa chica, una cosa sé con certeza:
I'm gonna give her something like she never had before.
Voy a darle algo como nunca antes lo había tenido.
I took her love at seventeen,
Tomé su amor a los diecisiete años,
A little late these days, it seems,
Un poco tarde estos días, parece,
But they said_________________before.
Pero antes dijeron_________________.
I took her word, I took it all,
Tomé su palabra, lo tomé todo,
I made the__________________
Yo hice el __________________
Shouldn't let______________ more.
No debería permitir ______________ más.
Hot Dog!
¡Perrito caliente!
Now that my baby's gone, I don't know what to do,
Ahora que mi bebé se ha ido, no sé qué hacer.
She took my love and walked right out the door.
Ella tomó mi amor y salió por la puerta.
And if I ever find that girl, I know one thing for sure.
Y si alguna vez encuentro a esa chica, una cosa sé con seguridad.
I'm gonna give her something like she never had before.
Voy a darle algo como nunca antes lo había tenido.
I_________________ luck,
Yo_________________ suerte,
I________________________ truck,
Yo________________________ camión,
But____________________________.
Pero____________________________.
I never did quite understand,
Nunca lo entendí del todo,
All that junk about _____ _ands,
Toda esa basura sobre _____ _ands,
But they just rolled my ____ right out the door.
Pero simplemente sacaron mi ____ por la puerta.
But they just rolled my ____ right out the door.
Pero simplemente sacaron mi ____ por la puerta.
But they just rolled my ____ right out the door.
Pero simplemente sacaron mi ____ por la puerta.
_____ 3339 N. Charles St.
_____ 3339 N. Charles St.
xavier@jhunix.hcf.jhu.edu Box 3236
xavier@jhunix.hcf.jhu.edu Caja 3236
xavier@jhuvms.hcf.jhu.edu Baltimore, MD 21218
xavier@jhuvms.hcf.jhu.edu Baltimore, MD 21218
\_/ ason R. Black (410) 516-3184
\_/ ason R. Negro (410) 516-3184
Steve Portigal, Dep't of CIS, University of Guelph, Guelph, ON, N1G 2W1
Steve Portigal, Departamento de CIS, Universidad de Guelph, Guelph, ON, N1G 2W1
email: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca Phone: (519) 824-4120 ext 3580
correo electrónico: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca Teléfono: (519) 824-4120 ext 3580
~~~~~~~~ ask me about 'undercover' the Rolling Stones mailing list ~~~~~~~
~~~~~~~~ pregúntame sobre 'encubierto' la lista de correo de los Rolling Stones ~~~~~~~
I wanna ride the big wave...open up the bomb bay..
Quiero montar la gran ola... abrir la bahía de bombas...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
