Hot Dog Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Led Zeppelin – Hot Dog
by Led Zeppelin
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From sportiga@uoguelph.ca Fri Oct 15 18:31:44 1993
Od sportiga@uoguelph.ca piątek 15 października 1993, 18:31:44
Received: from herman.cs.uoguelph.ca by snowhite.cis.uoguelph.ca (5.64/1.35)
Otrzymano: z herman.cs.uoguelph.ca przez snowhite.cis.uoguelph.ca (5,64/1,35)
id AA01541; Fri, 15 Oct 93 18:31:44 -0400
identyfikator AA01541; Piątek, 15 października 93 18:31:44 -0400
Message-Id:
Identyfikator wiadomości:
Received: by herman.cs.uoguelph.ca
Otrzymano: przez herman.cs.uoguelph.ca
(1.37.109.4/16.2) id AA09806; Fri, 15 Oct 93 18:34:44 -0400
(1.37.109.4/16.2) identyfikator AA09806; Piątek, 15 października 93 18:34:44 -0400
Date: Fri, 15 Oct 93 18:34:44 -0400
Data: piątek, 15 października 93 18:34:44 -04:00
From: Steve L Portigal
Od: Steve L. Portigal
To: sportiga@herman.cs.uoguelph.ca
Do: sportiga@herman.cs.uoguelph.ca
Subject: (fwd) TAB: Hot Dog by LED ZEPPELIN
Temat: (dalej) TAB: Hot Dog firmy LED ZEPPELIN
Newsgroups: rec.music.makers.guitar.tablature
Grupy dyskusyjne: rec.music.makers.guitar.tablature
Status: OR
Stan: LUB
Organization: Akbar and Jeff's Thesis Hut
Organizacja: Akbar i Jeff's Thesis Hut
Reply-To: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca
Odpowiedź na adres: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca
Path: nermal.cs.uoguelph.ca!torn!utnut!cs.utexas.edu!uunet!europa.eng.gtefsd.com!mozart.amil.jhu.edu!blaze.cs.jhu.edu!jhunix.hcf.jhu.edu!jhunix.hcf.jhu.edu!not-for-mail
Ścieżka: nermal.cs.uoguelph.ca!torn!utnut!cs.utexas.edu!uunet!europa.eng.gtefsd.com!mozart.amil.jhu.edu!blaze.cs.jhu.edu!jhunix.hcf.jhu.edu!jhunix.hcf.jhu.edu!not-for-mail
From: xavier@jhunix.hcf.jhu.edu (Jason R Black)
Od: xavier@jhunix.hcf.jhu.edu (Jason R. Black)
Newsgroups: rec.music.makers.guitar.tablature
Grupy dyskusyjne: rec.music.makers.guitar.tablature
Subject: TAB: Hot Dog by LED ZEPPELIN
Temat: TAB: Hot Dog marki LED ZEPPELIN
Followup-To: rec.music.makers.guitar.tablature
Kontynuacja: rec.music.makers.giitar.tabulatura
Date: 15 Oct 1993 17:33:13 -0400
Data: 15 października 1993 17:33:13 -04:00
Organization: Homewood Academic Computing, Johns Hopkins University, Baltimore, Md, USA
Organizacja: Homewood Academic Computing, Johns Hopkins University, Baltimore, Maryland, USA
Lines: 155
Linie: 155
Sender: xavier@jhunix.hcf.jhu.edu
Nadawca: xavier@jhunix.hcf.jhu.edu
Distribution: world
Dystrybucja: świat
Message-ID:
Identyfikator wiadomości:
NNTP-Posting-Host: jhunix.hcf.jhu.edu
Host przesyłania wiadomości NNTP: jhunix.hcf.jhu.edu
TAB and Chords for Led Zeppelin's Hot Dog (on In Through The Out Door, I
TAB i akordy do Hot Dog Led Zeppelin (na In Through The Out Door, I
believe). For the lyrics that I was unsure of I put underlines, and for
wierzyć). Teksty, których nie byłem pewien, podkreśliłem i dla
the tab I was unsure of, I left blank. I also did not denote any hammer-ons/
kartę, której nie byłem pewien, pozostawiłem pustą. Nie oznaczyłem też żadnych młotków/
pull-offs in the solo, and I am not sure whether or not they belong in the
pull-offy w solówce i nie jestem pewien, czy należą do
beginning and at the end.
początek i koniec.
^ Hammer-On/Pull-Off
^ Wbijanie / ściąganie
) Bend up
) Pochyl się
( Release Bend
( Zwolnij zgięcie
Well I just got in to town today,
Właśnie dzisiaj przyjechałem do miasta,
To find my girl has gone away,
Odkryć, że moja dziewczyna odeszła,
She took the Greyhound in the general store.
Wzięła Greyhounda do sklepu wielobranżowego.
I searched myself, I searched the town,
Szukałem siebie, szukałem miasta,
And when I finally did set down,
A kiedy w końcu usiadłem,
I found myself no wiser than before.
Nie poczułem się mądrzejszy niż wcześniej.
She said we couldn't do no wrong,
Powiedziała, że nie możemy zrobić nic złego,
No other love could be so strong,
Żadna inna miłość nie byłaby tak silna,
She locked up my heart in the bottom drawer.
Zamknęła moje serce w dolnej szufladzie.
Now, she took my heart, and she took my keys,
Teraz zabrała moje serce i zabrała moje klucze,
>From in my old blue dungarees,
>Z moich starych niebieskich ogrodniczek,
And I'll never love old Texas anymore.
I nigdy więcej nie pokocham starego Teksasu.
Now that my baby's gone, I don't know what to do,
Teraz, kiedy moje dziecko odeszło, nie wiem, co robić,
She took my love and walked right out the door.
Wzięła moją miłość i wyszła prosto za drzwi.
And if I ever find that girl, I know one thing for sure,
I jeśli kiedykolwiek znajdę tę dziewczynę, wiem jedno na pewno,
I'm gonna give her something like she never had before.
Dam jej coś, czego nigdy wcześniej nie miała.
I took her love at seventeen,
Zabrałem jej miłość w wieku siedemnastu lat,
A little late these days, it seems,
Wydaje się, że obecnie jest już trochę za późno,
But they said_________________before.
Ale powiedzieli____ wcześniej.
I took her word, I took it all,
Wziąłem jej słowo, wziąłem to wszystko,
I made the__________________
Zrobiłem __________________
Shouldn't let______________ more.
Nie powinienem pozwalać na ______________ więcej.
Hot Dog!
Hot Dog!
Now that my baby's gone, I don't know what to do,
Teraz, kiedy moje dziecko odeszło, nie wiem, co robić,
She took my love and walked right out the door.
Wzięła moją miłość i wyszła prosto za drzwi.
And if I ever find that girl, I know one thing for sure.
I jeśli kiedykolwiek znajdę tę dziewczynę, wiem jedno na pewno.
I'm gonna give her something like she never had before.
Dam jej coś, czego nigdy wcześniej nie miała.
I_________________ luck,
Ja ____ szczęścia,
I________________________ truck,
Ja________________________ ciężarówka,
But____________________________.
Ale____________________________.
I never did quite understand,
Nigdy do końca nie rozumiałem,
All that junk about _____ _ands,
Wszystkie te bzdury o _____ _andach,
But they just rolled my ____ right out the door.
Ale właśnie wypchnęli mojego ____ za drzwi.
But they just rolled my ____ right out the door.
Ale właśnie wypchnęli mojego ____ za drzwi.
But they just rolled my ____ right out the door.
Ale właśnie wypchnęli mojego ____ za drzwi.
_____ 3339 N. Charles St.
_____ 3339 N. Charles St.
xavier@jhunix.hcf.jhu.edu Box 3236
xavier@jhunix.hcf.jhu.edu Pudełko 3236
xavier@jhuvms.hcf.jhu.edu Baltimore, MD 21218
xavier@jhuvms.hcf.jhu.edu Baltimore, MD 21218
\_/ ason R. Black (410) 516-3184
\_/ ason R. Black (410) 516-3184
Steve Portigal, Dep't of CIS, University of Guelph, Guelph, ON, N1G 2W1
Steve Portigal, Wydział WNP, Uniwersytet w Guelph, Guelph, ON, N1G 2W1
email: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca Phone: (519) 824-4120 ext 3580
e-mail: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca Telefon: (519) 824-4120 wew. 3580
~~~~~~~~ ask me about 'undercover' the Rolling Stones mailing list ~~~~~~~
~~~~~~~~ zapytaj mnie o „pod przykrywką” listę mailingową Rolling Stones ~~~~~~~
I wanna ride the big wave...open up the bomb bay..
Chcę płynąć na wielkiej fali... otworzyć komorę bombową...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.