Fields of Joy Текст Песни Перевод на Русский
Ленни Кравиц - Поля радости
Lenny Kravitz - Fields of Joy: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
Date: Sun, 10 Sep 1995 11:11:28 GMT
Дата: воскресенье, 10 сентября 1995 г., 11:11:28 по Гринвичу.
From: Roger Spencer
От: Роджер Спенсер
Subject: TAB: By
Тема: TAB: Автор
Fields of Joy
Поля радости
By Lenny Kravitz
Ленни Кравиц
Trans Matt Spencer
Транс Мэтт Спенсер
Taken from the ablum " Mamma Said"
Взято из альбома "Мама сказала".
e--7--------5---------4-|---------3----3--3--3---------|- Repeat
e--7--------5---------4-|---------3----3--3--3---------|- Повторить
This is the riff that appears half way through
Это рифф, который появляется в середине
You have to listen for the changes in time - rhythm varies on each
Приходится прислушиваться к изменениям во времени – ритм у каждого разный.
repeat, but overall very easy riff to play
повторяю, но в целом рифф очень простой в исполнении
Let's wander slowly through the fields
Пойдем медленно по полям
Slowly, slowly through the fields
Медленно, медленно по полям
I touch the leaves that touch the sky
Я касаюсь листьев, которые касаются неба
Just you and I, through the fields of joy
Только ты и я, через поля радости
All trouble slowly fades away
Все проблемы постепенно исчезают
Slowly slowly fades away
Медленно-медленно угасает
I hold your hand inside my hand
Я держу твою руку в своей руке
Across the land - through fields of joy
По земле – по полям радости
The sound of music that we hear
Звук музыки, которую мы слышим
The blend of colours in the air
Смешение цветов в воздухе
All cities, mountains disappear from view
Все города, горы исчезают из поля зрения
All truth and beauty near to me and you
Вся правда и красота рядом со мной и тобой
With you through the fields
С тобой по полям
With you through the fields
С тобой по полям
With you through the fields
С тобой по полям
The fields of Joy
Поля радости
Let's wander slowly through the fields
Пойдем медленно по полям
Slowly, slowly through the fields
Медленно, медленно по полям
I know our love will never die
Я знаю, что наша любовь никогда не умрет
Just you and I
Только ты и я
Through fields of Joy
Через поля радости
Through fields of Joy
Через поля радости
From: gesellen@namu01.gwdg.de
От: gesellen@namu01.gwdg.de
Subject: SUBSCRIPTION/REVIEW/FEEDBACK
Тема: ПОДПИСКА/ОТЗЫВ/ОТЗЫВ
Date: Tue, 04 Jul 95 17:12:23 +0200
Дата: Вт, 04 июля 95 г. 17:12:23 +0200
Lenny Kravitz - Fields of Joy
Ленни Кравиц - Поля радости
(according to Ralf ,
(по словам Ральфа,
SOLO by Andreas )
СОЛО Андреаса)
Thanx to Andreas whose frame I am using
Спасибо Андреасу, чей фрейм я использую.
- unfortunately my transcription of the TABs and chords is different, so
- к сожалению, у меня другая транскрипция таба и аккордов, поэтому
this is my version of how I perceive the really excellent song. (Ralf):
это моя версия того, как я воспринимаю действительно превосходную песню. (Ральф):
Special chords for the middle part:
Специальные аккорды для средней части:
EAdgbe
EAdgbe
B(VII) 799877 \ you should stress the bass strings (E-d)
B(VII) 799877 \ следует напрягать басовые струны (E-d)
D/A 557775 | and preferably omit the discant ones
Д/А 557775 | и желательно опустить дискантные
E/G# 476454 | which allows you to cope with the fingering
E/G# 476454 | что позволяет справиться с аппликатурой
G(III) 355433 / slightly easier, too
G(III) 355433 / тоже немного проще
All words following are originally from Andreas - I only changed
Все последующие слова взяты из Андреаса - я только изменил
the chords and TABS (except SOLO):
аккорды и ТАБЫ (кроме СОЛО):
"This is a favorite of mine. Maybe the solo isn't perfect, please mail
«Это моя любимая песня. Возможно, соло не идеально, пожалуйста, напишите мне».
me if you find anything you think is wrong.
мне, если ты найдешь что-то, что, по твоему мнению, не так.
Repeat through verses 1, 2 and 4:
Повторите стихи 1, 2 и 4:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
