Sister 歌詞 日本語訳
レニー・クラヴィッツ - シスター
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu (131.216.1.11)) by redrock.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with ESMTP id WAA20566 for ; Wed, 12 Jan 1994 22:58:45 -0800
受信: post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu (131.216.1.11))、redrock.nevada.edu (8.6.4/8.6.4)、ESMTP id WAA20566 から。 1994 年 1 月 12 日水曜日 22:58:45 -0800
Received: from dartvax.dartmouth.edu (dartvax.dartmouth.edu (129.170.16.4)) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with ESMTP id WAA03970 for ; Wed, 12 Jan 1994 22:58:41 -0800
受信: dartvax.dartmouth.edu (dartvax.dartmouth.edu (129.170.16.4)) から post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) により、ESMTP id WAA03970 で ; 1994 年 1 月 12 日水曜日 22:58:41 -0800
Received: from donner.Dartmouth.EDU by dartvax.dartmouth.edu (8.6.5.Beta11+DND/4.5HUB)
受信: donner.Dartmouth.EDU、dartvax.dartmouth.edu から (8.6.5.Beta11+DND/4.5HUB)
id BAA15661; Thu, 13 Jan 1994 01:58:40 -0500
ID BAA15661; 1994 年 1 月 13 日木曜日 01:58:40 -0500
Message-id:
メッセージID:
Date: 13 Jan 94 01:58:40 EST
日付: 94 年 1 月 13 日 01:58:40 EST
From: Jonathan.E.Feldman@Dartmouth.EDU (Jonathan E. Feldman)
送信者: Jonathan.E.Feldman@Dartmouth.EDU (ジョナサン E. フェルドマン)
Subject: lenny kravitz tab
件名: レニー・クラヴィッツのタブ
To: jamesb@nevada.edu
宛先: jamesb@nevada.edu
"Sister", by Lenny Kravitz, Music by L.Kravitz and Craig Ross.
「シスター」、レニー・クラヴィッツ作、音楽:L.クラヴィッツとクレイグ・ロス。
Words by L.Kravitz. Produced by L.Kravitz.
L.クラヴィッツの言葉。プロデュースはL.クラヴィッツ。
(c)1993 Miss Bessie Music (ASCAP)/Wigged Music (BMI)
(c)1993 Miss Bessie Music (ASCAP)/Wigged Music (BMI)
Tab prepared by listening to CD:
CDを聴いて作成したタブ:
Jonathan Feldman
ジョナサン・フェルドマン
Dartmouth College
ダートマス大学
Hanover, NH
ニューハンプシャー州ハノーバー
jonathan.e.feldman@dartmouth.edu
jonathan.e.feldman@dartmouth.edu
Put into non-proportional font like courier
クーリエのような非プロポーショナルフォントに入れる
The Following is my best guess at "Sister" by Lenny Kravitz, an excellent
以下は、レニー・クラヴィッツの「シスター」に関する私の最善の推測です。
tune off his new album, "Are You Gonna Go My Way":
彼の新しいアルバム「Are You Gonna Go My Way」を聴いてください。
Verse, repeat until G comes
Verse、G が来るまで繰り返してください
aj7
aj7
E-A-B weird chord (Don't forget to mute the G)
E-A-B 奇妙なコード (G をミュートすることを忘れないでください)
(Repeat x3, but....)
(x3を繰り返しますが...)
On "And he stole you're only heart" instead of going to E-A-B, go to:
「そして彼はあなたの心だけを盗んだ」では、E-A-B に移動する代わりに、次の場所に移動します。
C-F-G chord throughout ---------->
C-F-G コード全体 ---------->
-0-------------(etc)------------------ --------------------------------
-0---------------(etc)--------------------- ----------------------------
Back to E-A-B Then to G again
E-A-Bに戻り、再びGに戻ります
Now, play that progression through the first two verses,
では、最初の 2 節までの進行を再生してみましょう。
At the end of the second verse, the E-A-B to G continues
2番の終わりにはE-A-BからGが続きます。
through that long instrumental part, until you get to the
あの長い楽器パートを通って、
Bridge:
ブリッジ:
F----------------C-----------------G-------See Below
F-----C------G----------下記を参照
If they Knock on your Door... You Already gave
もし彼らがあなたのドアをノックしたら...あなたはすでに与えました
:*) Trust me-->) --0
:*) 信じてください -->) --0
F-------------C--------------G---------------STAY ON G
F-------------C-----G--------ずっとG
You Don't need no more of what's ailing ya'
困っていることはもう必要ないよ」
(Repeat for next part of bridge)
(橋の次の部分でも繰り返します)
When you get to "America....," play
「America....」に着いたら、再生してください。
E-A-B then Fmaj7 (instead of G)
E-A-B の次に Fmaj7 (G の代わりに)
Play the third verse like the first two, then the end
最初の 2 節と同じように 3 節目を演奏してから最後まで演奏します
just like the bridge.....
橋のように……
starts on the 4th beat of the measure, and lasts for 5 beats, not 4
小節の 4 拍目から始まり、4 拍ではなく 5 拍続きます。
For example, for the Fmaj7 and C in the verses, you play
たとえば、詩の Fmaj7 と C については、
Fmaj7 for 1-2-3 and C for 4-1-2-3-4....
1-2-3はFmaj7、4-1-2-3-4はC…。
The best way to get this down is to play along with the CD (or tape)
これを理解する最良の方法は、CD (またはテープ) に合わせて演奏することです。
Words:
言葉:
Sister........ did you have to fall in love
お姉さん……好きにならなきゃいけなかったの?
With a man.... that never was
男と……そんなことは決してなかった
Up to no good. he took your soul
ダメダメまで。彼はあなたの魂を奪った
And he left your only heart
そして彼はあなたの唯一の心を残しました
Flipped your wig, and left a permanent scar
ウィッグをひっくり返すと永久に消えない傷跡が残った
Sister........ did you have to go away
お姉さん……行かなきゃいけなかったの?
You left you're home.... and the things you had to say
あなたは家を出て、家にいます....そしてあなたが言わなければならなかった事
It didn't feel good... to let you slide
気分は良くなかった...君を滑らせるのは
I never got to say goodbye
別れを言うことができなかった
Miss you girl, I think I'm gonna cry....
寂しいよ、泣いてしまいそうだ…。
If they knock on your door, you already gave
彼らがあなたのドアをノックしたら、あなたはすでに与えたものです
You don't need no more of what's ailin' ya
あなたが困っているものはもう必要ありません
Just lean on your soul with all that it takes
必要なすべてをかけて自分の魂に頼ってください
May god bring you back home to America...America
神様があなたをアメリカに連れ帰ってくれますように...アメリカ
America....
アメリカ……
Sister, sister,sister,sister... It's just a test of faith
シスター、シスター、シスター、シスター... それはただの信仰の試練です
Your heart is pure, so the devil's in your face
君の心は純粋だから、君の顔には悪魔がいる
.....I'll see you soon
……また会いましょう
Cause they haven't got a case
だって彼らは訴訟を起こしていないから
And you'll be free, in a beautiful place
そしてあなたは自由になる、美しい場所で
In a beautiful place....
美しい場所で....
If they knock on your door, you already gave.
彼らがあなたのドアをノックしたなら、あなたはすでにあきらめています。
Good Luck!
幸運を!
Send comments, questions, etc. to:
コメントや質問などは次の宛先に送信してください。
jonathan.e.feldman@dartmouth.edu
jonathan.e.feldman@dartmouth.edu
Keep those tabs rolling!!! (Does anybody have Black Water
タブを動かし続けてください。 (ブラックウォーター持ってる人いる?
by the Doobie Brothers? (tab))
ドゥービー・ブラザーズで? (タブ))
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
