Gift From a Holiday Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Like Pioneers - Prezent z wakacji
Like Pioneers - Gift From a Holiday tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Try for the one thing you know too well.
Spróbuj jednej rzeczy, którą znasz aż za dobrze.
Found a gift from a holiday,
Znalazłem prezent z wakacji,
it was covered in ashes and frayed.
był pokryty popiołem i postrzępiony.
Pull on my shoes walk around your town,
Załóż moje buty i chodź po swoim mieście,
saw your boy and he's all grown up.
Widziałem twojego chłopca, jest już dorosły.
Wiped the smile clear off when I stayed.
Kiedy zostałem, zmazałem uśmiech.
Familiar with the thought every night,
Zaznajomiony z tą myślą każdej nocy,
you made it here through weeks underneath?
dotarłeś tu przez tygodnie pod spodem?
The wooden bench I left you on was crumbling, and you blamed me for it.
Drewniana ławka, na której cię zostawiłem, rozpadała się, a ty obwiniałeś mnie za to.
It never crossed my mind what you need.
Nigdy nie przyszło mi do głowy, czego potrzebujesz.
You fit it in your pocket and prayed when you picked me up,
Włożyłeś go do kieszeni i modliłeś się, gdy mnie podnosiłeś,
and dragged me home, I'd let you off, and leave you alone.
i zaciągnął mnie do domu, wypuściłbym cię i zostawił w spokoju.
Somebody has to take care of things!
Ktoś musi się tym zająć!
It gets worse, it gets worse, it gets worse with the changes.
Jest coraz gorzej, coraz gorzej, coraz gorzej wraz ze zmianami.
I put on my necktie and drive around,
Zakładam krawat i jeżdżę po okolicy,
we're gonna freeze when the engine's off.
zamarzniemy po wyłączeniu silnika.
(Made it just as the crowd shuffles out.)
(Zrobiłem to w chwili, gdy tłum się przetasował.)
I shake your old man's hand on my way,
Po drodze ściskam dłoń twemu staruszkowi,
gave me a photo from his dresser drawer
dał mi zdjęcie z szuflady komody
with a message that we're on the make.
z wiadomością, że jesteśmy na dobrej drodze.
Familiar with the thought every night,
Zaznajomiony z tą myślą każdej nocy,
you made it here through weeks underneath?
dotarłeś tu przez tygodnie pod spodem?
The wooden bench I left you on was crumbling, and you blamed me for it.
Drewniana ławka, na której cię zostawiłem, rozpadała się, a ty obwiniałeś mnie za to.
It never crossed my mind what you need.
Nigdy nie przyszło mi do głowy, czego potrzebujesz.
You fit it in your pocket and prayed when you picked me up,
Włożyłeś go do kieszeni i modliłeś się, gdy mnie podnosiłeś,
and dragged me home, I'd let you off, and leave you alone.
i zaciągnął mnie do domu, wypuściłbym cię i zostawił w spokoju.
Somebody has to take care of things!
Ktoś musi się tym zająć!
It gets worse, it gets worse, it gets worse with the changes.
Jest coraz gorzej, coraz gorzej, coraz gorzej wraz ze zmianami.
I'll be on the opposite, leave me when you're feeling low,
Ja będę na odwrót, zostaw mnie, gdy poczujesz się przygnębiony,
for a week without remark, feels like it's a blatant joke.
przez tydzień bez komentarza, mam wrażenie, że to rażący żart.
The part of me you can't recall makes me feel a different way:
Ta część mnie, której nie możesz sobie przypomnieć, sprawia, że czuję się inaczej:
I'll be waking up the hall screaming out a different name.
Budzę się na korytarzu, krzycząc inne imię.
Tables in the dining hall centered with a marking place,
Stoły w jadalni wyśrodkowane z wyznaczonym miejscem,
passed through one of my old crowds waiting for a chance to leave.
przeszedłem przez jeden z moich starych tłumów czekających na szansę wyjścia.
The place began to empty out, a trail was made for you to follow me.
Miejsce zaczęło się pustoszyć, wytyczono dla Was szlak, abyście mogli za mną podążać.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
