Love Rears Its Ugly Head Letra Traducción al Español
Living Color - El amor asoma su fea cabeza
Living Colour - Love Rears Its Ugly Head letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
In jr0930@eve.albany.edu (REGAN JAMES P) writes:
En jr0930@eve.albany.edu (REGAN JAMES P) escribe:
> I could really use the TAB to Living Colour's
> Realmente me vendría bien el TAB para Living Colour
>"Love Rears It's Ugly Head"
>"El amor asoma su fea cabeza"
This is what I have. It may not be quite exact, but you can certainly
Esto es lo que tengo. Puede que no sea del todo exacto, pero ciertamente puedes
use it as a starting point. Been a while since I last played it, but
Úselo como punto de partida. Ha pasado un tiempo desde la última vez que lo jugué, pero
it's a cool title IMHO.
Es un título genial en mi humilde opinión.
I always thought that our relationship was cool
Siempre pensé que nuestra relación era genial.
you played the role of havin' sense, I always played the fool
Tú jugaste el papel de tener sentido, yo siempre hice el tonto
now something's different, I don't know the reason why
Ahora algo es diferente, no sé la razón por qué.
whenever we separate I almost want to cry
cada vez que nos separamos casi quiero llorar
And when I come home late you don't complain or call
Y cuando llego tarde a casa no te quejas ni llamas
so as a consequence I don't go out at all
Entonces como consecuencia no salgo para nada.
my friends are frightened, they don't know what's going on
mis amigos estan asustados no saben lo que esta pasando
they think you put a spell on me, and now my mind is gone
Creen que me has hechizado y ahora mi mente se ha ido
Oh no, please not that again
Oh no, por favor no otra vez
Love rears up its ugly head
El amor levanta su fea cabeza
Oh love is not so bad they say
Ay el amor no es tan malo dicen
but you never know where love is gonna go
pero nunca se sabe a dónde irá el amor
(does anybody really know?) < Check this out >
(¿Alguien realmente lo sabe?) <Mira esto>
I'm standing at the altar as they play the wedding march
Estoy parado en el altar mientras tocan la marcha nupcial
I'm in my black tuxedo with my collar full of starch
Estoy en mi esmoquin negro con el cuello lleno de almidón
she looks as lovely as she's ever gonna get
Ella se ve más hermosa que nunca.
I wake up from this nightmare in a pool of sweat
Me despierto de esta pesadilla en un charco de sudor
What you gonna do
¿Qué vas a hacer?
what you gonna do when it comes and gets you?
¿Qué vas a hacer cuando venga y te atrape?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
