Llonxana Liedtext Deutsche Übersetzung
Llan de Cubel - Llonxana
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hola, esto ye, creo, el primer canciu folk asturianu que se pon
Hallo, das ist, glaube ich, das erste asturische Volkslied, das gespielt wurde
per equi'. (Teniendo'n cuenta que grupos espa~oles tampocu ye qu'haya
pro Äquivalent. (Unter Berücksichtigung der Tatsache, dass es in spanischen Gruppen keine gibt
munchos).
viele).
Ye de Llan de Cubel, Llonxana, del IV (ya u'ltimu) lo que pongo.
Es stammt aus Llan de Cubel, Llonxana, aus der IV (bereits zuletzt), die ich erwähne.
Llonxana
Llonxana
LLAN DE CUBEL
LLAN DE CUBEL
Afinacio'n en Eb (Cejilla)
Stimmung in Eb (Capo)
(Tunning Eb)
(Stimmung Eb)
C % D % C D Em - G % C % G % D % % (x2)
C % D % C D Em - G % C % G % D % % (x2)
G % D % G % C % G % D % G % C % (x2)
G % D % G % C % G % D % G % C % (x2)
Esto to'case no como simples acordes, sino a golpes,
Dies wird nicht als einfache Akkorde gespielt, sondern mit Schlägen,
coincidiendo con los acentos. Si escucha'is el
passend zu den Akzenten. Wenn Sie sich das anhören
discu entendere'islu.
Ich werde'islu verstehen.
Que' ya nun podemos tar
Das können wir nicht länger ertragen
oyendo la mesma agua
das gleiche Wasser hören
del rullar de cada d¡a:
des alltäglichen Alltags:
va'senos ensin palabra,
lässt uns wortlos zurück,
tuya y ma, cada instante
Deins und meins, jeden Moment
como pa'xaru qu'esnala
wie pa'xaru qu'esnala
ensin un cantar d'azul
ohne ein blaues Lied
nomeolvides, ensin nada
Vergissmeinnicht, nichts
Pie: G D
Fuß: G D
Yes pa mi'os oyos tan tuyos
Ja, für meine Ohren, also deine
amante llume llonxana:
Liebhaberruf llonxana:
fueu de besar perselino
Es war ein persischer Kuss
y se~arda' que me llama
und se~arda', die mich ruft
que seya un netu gociar
Lass es ein echter Genuss sein
los sabores de mazana...
Apfelgeschmack...
Que l'amor de l'alta nueche
Möge die Liebe der hohen Nacht
tien la ma's dulce alborada.
hat die süßeste Morgendämmerung.
Que ya nun podemos tar,
Dass wir es nicht länger ertragen können,
ya que puede la distancia
da der Abstand kann
ma's que los sua~os de dos
mehr als die Träume von zwei
sua~ando la mesma agua
das gleiche Wasser verwenden
* Pie *
*Fuß*
* Pie *
*Fuß*
Seliqui'n hasta'l final.
Seliqui'n bis zum Ende.
% - Repeticio'n
% - Wiederholung
En realida' esto ta toca'o con afinacio'n abierta,
Eigentlich wird dies in offener Stimmung gespielt,
pero pue' tocase col'afinacio'n normal (subida un tono
aber es konnte in normaler Stimmung gespielt werden (erhöhter Ton).
cola cejilla:Eb). Anque nun sepas cola afinacio'n abierta,
Kapodaster: Eb). Auch wenn Sie sich mit offenem Tuning nicht auskennen,
pruebla, ye fa'cil deprender 4 acordes y suenen mui bien.
Probieren Sie es aus, es ist einfach, 4 Akkorde zu lernen und sie klingen großartig.
Los acordes en | | | | | |
Die Akkorde in | | | | | |
Afinacio'n Abierta, Open D tuning: ( D-- A D G A-- D-- )
Offene Stimmung, offene D-Stimmung: ( D-- A D G A-- D-- )
Si toques G, Em y C cola cuerda 6 a l'aire, faes el baxu'n
Wenn Sie G, Em und C auf der leeren 6. Saite spielen, spielen Sie den Bass
Si quere'is preguntaime daque':
Wenn Sie möchten, fragen Sie mich:
fERNANDO fELIX gUTIERREZ bLANCO
FERNANDO FELIX GUTIERREZ BLANCO
xIXON, pRINCIPAU D'aSTURIES. eSPA~A
xIXON, PRINCIPAU D'ASTURIES. SPANIEN~A
e-mAIL: f2n2295@pinon.ccu.uniovi.es
E-Mail: f2n2295@pinon.ccu.uniovi.es
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
