Song for the Painter كلمات أغنية ترجمة عربية
ضائع بين الأشجار - أغنية للرسام
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song For The Painter - Lost In The Trees
أغنية للرسام - ضائع في الأشجار
Email: deus.est.nos@gmail.com
البريد الإلكتروني: deus.est.nos@gmail.com
Killer simple as far as I can tell, but I probably couldn't have figured it out
القاتل بسيط بقدر ما أستطيع أن أقول، ولكن ربما لم أتمكن من معرفة ذلك
a year or so ago when I was firmly in "beginner with no ears stage," so I thought
منذ عام أو نحو ذلك عندما كنت في مرحلة "المبتدئ بلا آذان"، هكذا اعتقدت
I'd share.
سأشارك.
It's in 4/4, and the chords are C, Am, F, and G.
إنها في 4/4، والأوتار هي C وAm وF وG.
During the verses, it's consistently one full four-beat measure of C, then one of
خلال الأبيات، يكون مقياسًا واحدًا كاملاً لأربعة إيقاعات لـ C، ثم واحدًا من
Am, then two beats F, two beats G, and two beats C again before starting over into the
Am، ثم ضربتين F، وضربتين G، وضربتين C مرة أخرى قبل البدء من جديد في
next verse.
الآية التالية.
The picking pattern is a great one to start with for folks who're having a hard time
يعد نمط الانتقاء أمرًا رائعًا للبدء به بالنسبة للأشخاص الذين يواجهون صعوبة في ذلك
with finger independence, as it's only the thumb and the index+middle fingers plucking
مع استقلال الإصبع، حيث يكون الإبهام والسبابة فقط + نتف الأصابع الوسطى
in tandem, like so:
جنبا إلى جنب، مثل ذلك:
F G C etc.
إف جي سي إلخ.
| h hammer-on
| ح المطرقة
The song starts with just the C pattern being played for quite a while, but when the
تبدأ الأغنية بنمط C الذي يتم تشغيله لفترة طويلة، ولكن عندما يتم تشغيله
verses come in this is the approximate context:
وتأتي الآيات في هذا السياق التقريبي:
this song is for the painter
هذه الأغنية للرسام
who lost both of her hands
التي فقدت كلتا يديها
and this song is for the wanderer who
وهذه الأغنية للمتجول الذي
never came home again
لم يعد إلى المنزل مرة أخرى
As usual, listen to the song itself for a better sense of timing.
كالعادة، استمع إلى الأغنية نفسها للحصول على إحساس أفضل بالتوقيت.
And, as always, all comments, questions, and criticisms are welcome and encouraged.
وكما هو الحال دائمًا، نرحب بجميع التعليقات والأسئلة والانتقادات ونشجعها.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
