Song for the Painter Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Zagubieni w drzewach – piosenka dla malarza

by Lost in the Trees

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lost in the Trees Song for the Painter

Song For The Painter - Lost In The Trees
Piosenka dla malarza - Zagubieni na drzewach
Email: deus.est.nos@gmail.com
E-mail: deus.est.nos@gmail.com
Killer simple as far as I can tell, but I probably couldn't have figured it out
Zabójczo proste, o ile wiem, ale prawdopodobnie nie mogłem tego rozgryźć
a year or so ago when I was firmly in "beginner with no ears stage," so I thought
pomyślałem, mniej więcej rok temu, kiedy byłem na etapie „początkującego bez uszu”.
I'd share.
Podzieliłbym się.
It's in 4/4, and the chords are C, Am, F, and G.
Jest w metrum 4/4, a akordy to C, Am, F i G.
During the verses, it's consistently one full four-beat measure of C, then one of
W zwrotkach jest to konsekwentnie jeden pełny czterotaktowy takt C, a potem jeden
Am, then two beats F, two beats G, and two beats C again before starting over into the
Am, potem dwa uderzenia F, dwa uderzenia G i jeszcze raz dwa uderzenia C, zanim zaczniesz od nowa
next verse.
następny werset.
The picking pattern is a great one to start with for folks who're having a hard time
Schemat wybierania jest świetny na początek dla osób, które przeżywają trudności
with finger independence, as it's only the thumb and the index+middle fingers plucking
z niezależnością palców, ponieważ skubanie obejmuje tylko kciuk i palce wskazujące i środkowe
in tandem, like so:
w tandemie, w ten sposób:
F G C etc.
F G C itp.
| h hammer-on
| h wbijanie młotkiem
The song starts with just the C pattern being played for quite a while, but when the
Piosenka zaczyna się od utworu C, który jest odtwarzany przez dłuższą chwilę, ale gdy
verses come in this is the approximate context:
wersety pojawiają się w przybliżonym kontekście:
this song is for the painter
ta piosenka jest dla malarza
who lost both of her hands
która straciła obie ręce
and this song is for the wanderer who
a ta piosenka jest dla wędrowca, który
never came home again
nigdy więcej nie wróciłem do domu
As usual, listen to the song itself for a better sense of timing.
Jak zwykle, posłuchaj samego utworu, aby uzyskać lepsze wyczucie czasu.
And, as always, all comments, questions, and criticisms are welcome and encouraged.
I jak zawsze wszelkie komentarze, pytania i krytyka są mile widziane i zachęcane.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.