Hard Day on the Planet Letras Tradução em Português
Loudon Wainwright III - Dia difícil no planeta
Loudon Wainwright III - Hard Day on the Planet letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Hard Day on the Planet chords by boognishlives
Cifras de Hard Day on the Planet por boognishlives
It's about time we got some chords of this amazing artist on this site, no? Here
Já era hora de colocarmos alguns acordes desse artista incrível neste site, não? Aqui
is my contribution.
é minha contribuição.
The beat for this song is kind of staggered, so listen to the song while playing to get the beat.
A batida dessa música é meio escalonada, então ouça a música enquanto toca para entender a batida.
The dollar went down, and the President said:
O dólar caiu e o presidente disse:
"Who's in charge, now?" I don't know, take your pick.
"Quem está no comando agora?" Não sei, faça a sua escolha.
A new disease every day and the old ones are coming back.
Uma doença nova a cada dia e as antigas estão voltando.
Things are looking kind of gray, like they're going to black.
As coisas estão parecendo meio cinzentas, como se fossem ficar pretas.
Don't turn on the TV, don't show me them papers.
Não ligue a TV, não me mostre os papéis.
Don't want to know he got kidnapped, or why they all raped her.
Não quero saber que ele foi sequestrado ou por que todos a estupraram.
I want to go on vacation till the pressure lets up,
Quero sair de férias até a pressão passar,
But they keep hijacking airplanes and blowing them up.
Mas eles continuam sequestrando aviões e explodindo-os.
Chorus:
Refrão:
Its been a hard day on the planet
Tem sido um dia difícil no planeta
How much is it all worth?
Quanto vale tudo isso?
Its getting harder to understand it
Está ficando mais difícil entender isso
Things are tough all over on earth.
As coisas estão difíceis em todo o mundo.
(chords repeat throughout song.)
(os acordes se repetem ao longo da música.)
Its hot in December and cold in July
Faz calor em dezembro e frio em julho
When it rains it pours out of a poisonous sky
Quando chove, jorra de um céu venenoso
In California the body counts keep getting higher
Na Califórnia, a contagem de corpos continua aumentando
Its evil out there, man that state is always on fire.
É mal lá fora, cara, esse estado está sempre pegando fogo.
Everyone has a system, but they can't seem to win
Todo mundo tem um sistema, mas parece que não consegue vencer
Even Bob Geldorf looks alarmingly thin
Até Bob Geldorf parece assustadoramente magro
I got to get on that shuttle get me out of this place
Eu tenho que entrar naquele ônibus e me tirar deste lugar
But there's gonna be warfare up there in outer space
Mas haverá guerra lá no espaço sideral
(chorus)
(refrão)
I've got clothes on my back, and shoes on my feet...
Tenho roupas nas costas e sapatos nos pés...
A roof over my head, and something to eat...
Um teto sobre minha cabeça e algo para comer...
My kids are all healthy and my folks are alive...
Meus filhos estão todos saudáveis e meus pais estão vivos...
You know, it's amazing but sometimes I think I'll survive.
Você sabe, é incrível, mas às vezes acho que vou sobreviver.
I've got all of my fingers and all of my toes...
Eu tenho todos os meus dedos das mãos e dos pés...
I'm pretty well off I guess, I suppose...
Estou muito bem, eu acho, eu suponho...
So how come I feel bad so much of the time?
Então, por que me sinto mal a maior parte do tempo?
A man ain't an island, John Dunn wasn't lying.
Um homem não é uma ilha, John Dunn não estava mentindo.
(chorus)
(refrão)
It's business as usual; some things never change
É tudo como sempre; algumas coisas nunca mudam
It's unfair, it's tough, unkind and it's strange
É injusto, é difícil, cruel e é estranho
We don't seem to learn; we can't seem to stop
Parece que não aprendemos; parece que não conseguimos parar
Maybe some explosions would close up the shop
Talvez algumas explosões fechassem a loja
You know, maybe that would be fine; we would be off the hook.
Você sabe, talvez tudo bem; estaríamos fora de perigo.
We resolved all our problems, never mind what it took.
Resolvemos todos os nossos problemas, não importa o que fosse necessário.
And it all would be over, finito, the end!
E tudo acabaria, finito, fim!
...until the survivors started up all over again!
...até que os sobreviventes começaram tudo de novo!
(chorus, with minor variation):
(refrão, com variação menor):
Its been a hard day on the planet
Tem sido um dia difícil no planeta
How much is it all worth to you?
Quanto vale tudo isso para você?
Its getting harder to understand it,
Está ficando mais difícil entender isso,
Things are tough all over on earth, it's true.
As coisas estão difíceis em todo o mundo, é verdade.
Its been a hard day on the planet
Tem sido um dia difícil no planeta
How much is it all worth to you?
Quanto vale tudo isso para você?
Its getting harder to understand it,
Está ficando mais difícil entender isso,
Things are tough all over on earth, it's true.
As coisas estão difíceis em todo o mundo, é verdade.
End on Am.
Terminar em Am.
Thanks for reading, and leave your comments below. If something is inaccurate, let me know.
Obrigado pela leitura e deixe seus comentários abaixo. Se algo estiver impreciso, me avise.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
