Hard Day on the Planet Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Loudon Wainwright III - Gezegendeki Zor Gün
Loudon Wainwright III - Hard Day on the Planet şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Hard Day on the Planet chords by boognishlives
boognishlives'tan Hard Day on the Planet akorları
It's about time we got some chords of this amazing artist on this site, no? Here
Bu muhteşem sanatçının bazı akorlarını bu sitede bulundurmanın zamanı geldi, değil mi? Burada
is my contribution.
benim katkımdır.
The beat for this song is kind of staggered, so listen to the song while playing to get the beat.
Bu şarkının ritmi biraz abartılı olduğundan ritmi yakalamak için şarkıyı çalarken dinleyin.
The dollar went down, and the President said:
Dolar düştü ve Başkan şunları söyledi:
"Who's in charge, now?" I don't know, take your pick.
"Şimdi yetki kimde?" Bilmiyorum, istediğini seç.
A new disease every day and the old ones are coming back.
Her gün yeni bir hastalık çıkıyor ve eskileri geri geliyor.
Things are looking kind of gray, like they're going to black.
Her şey sanki siyaha dönecekmiş gibi gri görünüyor.
Don't turn on the TV, don't show me them papers.
Televizyonu açmayın, bana o kağıtları göstermeyin.
Don't want to know he got kidnapped, or why they all raped her.
Kaçırıldığını ya da ona neden tecavüz ettiklerini bilmek istemiyorum.
I want to go on vacation till the pressure lets up,
Baskı azalana kadar tatile gitmek istiyorum.
But they keep hijacking airplanes and blowing them up.
Ama uçakları kaçırıp havaya uçurmaya devam ediyorlar.
Chorus:
Koro:
Its been a hard day on the planet
Gezegende zor bir gün oldu
How much is it all worth?
Hepsinin değeri ne kadar?
Its getting harder to understand it
Bunu anlamak giderek zorlaşıyor
Things are tough all over on earth.
Dünyanın her yerinde işler zordur.
(chords repeat throughout song.)
(akorlar şarkı boyunca tekrarlanır.)
Its hot in December and cold in July
Aralık ayında sıcak ve Temmuz ayında soğuk
When it rains it pours out of a poisonous sky
Yağmur yağdığında zehirli bir gökten yağar
In California the body counts keep getting higher
Kaliforniya'da ceset sayıları artmaya devam ediyor
Its evil out there, man that state is always on fire.
Dışarısı kötü, dostum, o devlet her zaman yanıyor.
Everyone has a system, but they can't seem to win
Herkesin bir sistemi var ama kazanamıyorlar
Even Bob Geldorf looks alarmingly thin
Bob Geldorf bile endişe verici derecede zayıf görünüyor
I got to get on that shuttle get me out of this place
O mekiğe binip beni buradan çıkarmalıyım
But there's gonna be warfare up there in outer space
Ama uzayda savaş olacak
(chorus)
(koro)
I've got clothes on my back, and shoes on my feet...
Sırtımda elbisem, ayağımda ayakkabılarım var.
A roof over my head, and something to eat...
Başımı sokacak bir çatı ve yiyecek bir şeyler...
My kids are all healthy and my folks are alive...
Çocuklarım sağlıklı, ailem hayatta...
You know, it's amazing but sometimes I think I'll survive.
Biliyor musun, bu harika ama bazen hayatta kalacağımı düşünüyorum.
I've got all of my fingers and all of my toes...
Bütün el ve ayak parmaklarım var...
I'm pretty well off I guess, I suppose...
Durumum oldukça iyi sanırım, sanırım...
So how come I feel bad so much of the time?
Peki nasıl oluyor da çoğu zaman kendimi kötü hissediyorum?
A man ain't an island, John Dunn wasn't lying.
İnsan ada değildir, John Dunn yalan söylemiyordu.
(chorus)
(koro)
It's business as usual; some things never change
Bu her zamanki gibi bir iş; bazı şeyler asla değişmez
It's unfair, it's tough, unkind and it's strange
Bu adil değil, sert, kaba ve tuhaf
We don't seem to learn; we can't seem to stop
Öğrenmiyor gibiyiz; duracak gibi görünmüyoruz
Maybe some explosions would close up the shop
Belki bazı patlamalar dükkanı kapatır
You know, maybe that would be fine; we would be off the hook.
Biliyor musun, belki bu iyi olurdu; kancadan kurtulmuş olurduk.
We resolved all our problems, never mind what it took.
Ne pahasına olursa olsun tüm sorunlarımızı çözdük.
And it all would be over, finito, the end!
Ve her şey bitecekti, son, son!
...until the survivors started up all over again!
...ta ki hayatta kalanlar yeniden harekete geçene kadar!
(chorus, with minor variation):
(küçük değişikliklerle koro):
Its been a hard day on the planet
Gezegende zor bir gün oldu
How much is it all worth to you?
Bunların hepsi senin için ne kadar değerli?
Its getting harder to understand it,
Bunu anlamak giderek zorlaşıyor
Things are tough all over on earth, it's true.
Dünyanın her yerinde işlerin zor olduğu doğru.
Its been a hard day on the planet
Gezegende zor bir gün oldu
How much is it all worth to you?
Bunların hepsi senin için ne kadar değerli?
Its getting harder to understand it,
Bunu anlamak giderek zorlaşıyor
Things are tough all over on earth, it's true.
Dünyanın her yerinde işlerin zor olduğu doğru.
End on Am.
Öğleden sonra bitiyor.
Thanks for reading, and leave your comments below. If something is inaccurate, let me know.
Okuduğunuz için teşekkürler ve yorumlarınızı aşağıya bırakın. Bir şey yanlışsa bana bildirin.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
