Guilt by Association Liedtext Deutsche Übersetzung

Ludwig XIV. – Schuld durch Assoziation

by Louis XIV

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Louis XIV Guilt by Association

12 January 2009
12. Januar 2009
Verse 1:
Vers 1:
Lay your cash on the barrelhead and get on the floor
Legen Sie Ihr Geld auf den Fasskopf und legen Sie sich auf den Boden
and all the rest of you away from the door.
und alle anderen von euch weg von der Tür.
And everything that you ever thought would come true -
Und alles, was Sie jemals gedacht haben, würde wahr werden -
I got news for you.
Ich habe Neuigkeiten für Sie.
All the cash on the barrelhead.
Das ganze Geld auf dem Fasskopf.
You never thought you'd be doing this ever.
Du hättest nie gedacht, dass du das jemals tun würdest.
I don't know why you think you can talk to me
Ich weiß nicht, warum du denkst, dass du mit mir reden kannst
in such an uncivil tone.
in solch einem unhöflichen Ton.
As you peel back the skin from an orange,
Wenn man die Schale einer Orange abschält,
remember how you got all o' this.
Denken Sie daran, wie Sie das alles geschafft haben.
Well, all of this, well,
Nun, das alles, nun ja,
Chorus 1:
Refrain 1:
it's never ever coming true.
Es wird niemals wahr werden.
There's nothing you can do to change it.
Es gibt nichts, was Sie tun können, um es zu ändern.
You don't have to do the crime
Du musst das Verbrechen nicht begehen
to do the time, it's just guilt by as ? soc ? i ? a - tion.
Um die Zeit zu verbringen, ist es nur Schuldgefühle, weil? soc ? ich ? a - tion.
Verse 2:
Vers 2:
I've been thinking to myself.
Ich habe bei mir nachgedacht.
There's something we should be afraid about.
Es gibt etwas, vor dem wir Angst haben sollten.
Are you starting to figure out
Fängst du an, es herauszufinden?
that you're never going home? Never going home?
Dass du nie nach Hause gehst? Gehst du nie nach Hause?
Chorus 2:
Refrain 2:
All alone, but from what I see fit,
Ganz allein, aber soweit ich es für richtig halte,
there's nothing you can do to change it.
Es gibt nichts, was Sie tun können, um es zu ändern.
You don't have to do the crime
Du musst das Verbrechen nicht begehen
to do the time, it's just guilt by as ? soc ? i ? a - tion.
Um die Zeit zu verbringen, ist es nur Schuldgefühle, weil? soc ? ich ? a - tion.
Fill:
Füllen:
NC.
NC.
Chorus 3:
Refrain 3:
From what I see fit,
Soweit ich es für richtig halte,
there's nothing you can do to change it.
Es gibt nichts, was Sie tun können, um es zu ändern.
You don't have to do the crime
Du musst das Verbrechen nicht begehen
to do the time.
sich die Zeit nehmen.
There's nothing you can do to change it.
Es gibt nichts, was Sie tun können, um es zu ändern.
You don't have to do the crime
Du musst das Verbrechen nicht begehen
to do the time, it's just guilt by as ? soc ? i ? a - tion.
Um die Zeit zu verbringen, ist es nur Schuldgefühle, weil? soc ? ich ? a - tion.
Bridge:
Brücke:
I'll stop you right here, I've got something to say.
Ich werde Sie hier aufhalten, ich habe etwas zu sagen.
Everything I deserve today is going
Alles, was ich heute verdiene, geht
to come true.
wahr werden.
How about you?
Und du?
Now you never thought you'd be in this place right here, where we're at.
Du hättest nie gedacht, dass du an diesem Ort sein würdest, an dem wir uns befinden.
Well, there's something we must confront right now, now.
Nun, es gibt etwas, mit dem wir uns jetzt auseinandersetzen müssen.
Well, don't you wish you could change me?
Wünschst du dir nicht, du könntest mich ändern?
Don't you wish you could change the way I feel?
Wünschst du dir nicht, du könntest meine Gefühle ändern?
Don't you wish you could look into my eyes?
Wünschst du dir nicht, du könntest mir in die Augen sehen?
Outro:
Outro:
And make me feel?
Und gib mir das Gefühl?
You wanna make me feel?
Willst du mir das Gefühl geben?
It's just guilt by as ? soc ? i ? a - tion.
Es ist nur Schuld, weil? soc ? ich ? a - tion.
NB: Chords not in brackets fall at the beginning of the bar.
Hinweis: Akkorde, die nicht in Klammern stehen, stehen am Anfang des Takts.
Chords in round brackets are optional and fall towards the end of the bar.
Akkorde in runden Klammern sind optional und fallen gegen Ende des Takts.
Chords in square brackets overlap with the first chord of the next section.
Akkorde in eckigen Klammern überschneiden sich mit dem ersten Akkord des nächsten Abschnitts.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.