Guilt by Association Letras Tradução em Português
Luís XIV - Culpa por Associação
by Louis XIV
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
12 January 2009
12 de janeiro de 2009
Verse 1:
Versículo 1:
Lay your cash on the barrelhead and get on the floor
Coloque seu dinheiro na cabeça do barril e caia no chão
and all the rest of you away from the door.
e todos vocês longe da porta.
And everything that you ever thought would come true -
E tudo o que você pensou que se tornaria realidade -
I got news for you.
Tenho novidades para você.
All the cash on the barrelhead.
Todo o dinheiro na cabeça do barril.
You never thought you'd be doing this ever.
Você nunca pensou que faria isso.
I don't know why you think you can talk to me
Eu não sei por que você acha que pode falar comigo
in such an uncivil tone.
em um tom tão incivilizado.
As you peel back the skin from an orange,
Ao descascar a casca de uma laranja,
remember how you got all o' this.
lembre-se de como você conseguiu tudo isso.
Well, all of this, well,
Bem, tudo isso, bem,
Chorus 1:
Refrão 1:
it's never ever coming true.
isso nunca se tornará realidade.
There's nothing you can do to change it.
Não há nada que você possa fazer para mudar isso.
You don't have to do the crime
Você não precisa cometer o crime
to do the time, it's just guilt by as ? soc ? i ? a - tion.
para cumprir a pena, é só culpa por como? social? eu ? uma - ção.
Verse 2:
Versículo 2:
I've been thinking to myself.
Eu estive pensando comigo mesmo.
There's something we should be afraid about.
Há algo que devemos ter medo.
Are you starting to figure out
Você está começando a descobrir
that you're never going home? Never going home?
que você nunca vai para casa? Nunca indo para casa?
Chorus 2:
Refrão 2:
All alone, but from what I see fit,
Sozinho, mas pelo que considero adequado,
there's nothing you can do to change it.
não há nada que você possa fazer para mudar isso.
You don't have to do the crime
Você não precisa cometer o crime
to do the time, it's just guilt by as ? soc ? i ? a - tion.
para cumprir a pena, é só culpa por como? social? eu ? uma - ção.
Fill:
Preencha:
NC.
NC.
Chorus 3:
Refrão 3:
From what I see fit,
Pelo que eu acho adequado,
there's nothing you can do to change it.
não há nada que você possa fazer para mudar isso.
You don't have to do the crime
Você não precisa cometer o crime
to do the time.
para fazer o tempo.
There's nothing you can do to change it.
Não há nada que você possa fazer para mudar isso.
You don't have to do the crime
Você não precisa cometer o crime
to do the time, it's just guilt by as ? soc ? i ? a - tion.
para cumprir a pena, é só culpa por como? social? eu ? uma - ção.
Bridge:
Ponte:
I'll stop you right here, I've got something to say.
Vou parar você aqui mesmo, tenho algo a dizer.
Everything I deserve today is going
Tudo que eu mereço hoje vai
to come true.
para se tornar realidade.
How about you?
E você?
Now you never thought you'd be in this place right here, where we're at.
Agora você nunca pensou que estaria neste lugar aqui, onde estamos.
Well, there's something we must confront right now, now.
Bem, há algo que devemos enfrentar agora, agora.
Well, don't you wish you could change me?
Bem, você não gostaria de poder me mudar?
Don't you wish you could change the way I feel?
Você não gostaria de poder mudar a maneira como me sinto?
Don't you wish you could look into my eyes?
Você não gostaria de poder olhar nos meus olhos?
Outro:
Outro:
And make me feel?
E me fazer sentir?
You wanna make me feel?
Você quer me fazer sentir?
It's just guilt by as ? soc ? i ? a - tion.
É apenas culpa por como? social? eu ? uma - ção.
NB: Chords not in brackets fall at the beginning of the bar.
NB: Os acordes que não estão entre colchetes caem no início do compasso.
Chords in round brackets are optional and fall towards the end of the bar.
Acordes entre colchetes são opcionais e caem no final do compasso.
Chords in square brackets overlap with the first chord of the next section.
Os acordes entre colchetes se sobrepõem ao primeiro acorde da próxima seção.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
