Lake Pontchartrain Songtekst Nederlandse Vertaling

Ludo - Meer van Pontchartrain

by Ludo

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ludo Lake Pontchartrain

Lake Pontchartrain - Ludo
Meer Pontchartrain - Ludo
Email: almostashuvit@yahoo.com
E-mail: bijnaashuvit@yahoo.com
Chords:
Akkoorden:
Song Starts With This Progression:
Het nummer begint met deze progressie:
(listen to the song for the rythym)
(luister naar het lied voor het ritme)
I'll tell it like it happened, it was Darius and Noland and me,
Ik zal het vertellen alsof het gebeurde, het waren Darius en Noland en ik,
Just a few po' boys trying to get up out of Missouri.
Slechts een paar jongens die Missouri proberen te verlaten.
Took 55 to Louisiana, stopped down by the highway to eat.
Nam 55 naar Louisiana, stopte langs de snelweg om te eten.
They both had crawfish. Strictly chicken for me.
Ze hadden allebei langoesten. Voor mij puur kip.
Back out under thunderheads, the radio was Southern soul.
Terug onder donderwolken was de radio Southern Soul.
They interrupted Clarence Carter with a strange-ass local show.
Ze onderbraken Clarence Carter met een vreemde lokale show.
They were sayin'...
Ze zeiden...
"Come down to Lake Pontchartrain.
‘Kom naar het meer van Pontchartrain.
Rest your soul and feed your brain.
Geef je ziel rust en voed je hersenen.
That's where you will get to see
Dat is waar je het te zien krijgt
Everything the water can be."
Alles wat het water kan zijn.”
The rain was comin' down, the wind was howlin' outside of Slidell.
Het regende, de wind gierde buiten Slidell.
It was the kind of night that makes you think the whole world's goin' to hell.
Het was het soort nacht dat je doet denken dat de hele wereld naar de hel gaat.
We got off on an exit 'cause we couldn't read the map so great.
We stapten uit bij een afslag omdat we de kaart niet zo goed konden lezen.
Near the Choctaw Motel, we parked to deliberate,
Bij het Choctaw Motel parkeerden we om te overleggen,
When out of the bayou came a man like the lake had a tongue.
Toen er uit de bayou kwam, had een man als het meer een tong.
He was right up on the glass, all yellow-eyed, black teeth, bangin' on the windshield,
Hij zat precies op het glas, met gele ogen en zwarte tanden, bonkend op de voorruit,
Screamin' like a demon at the top of his lungs,
Schreeuwend als een demon uit volle borst,
"Come down to Lake Pontchartrain.
‘Kom naar het meer van Pontchartrain.
Rest your soul and feed your brain.
Geef je ziel rust en voed je hersenen.
Free for you and all your friends.
Gratis voor jou en al je vrienden.
Crawfish 'til the bitter end.
Langoesten tot het bittere einde.
Come down to Lake Pontchartrain.
Kom naar Lake Pontchartrain.
Wade to where the shallows break.
Waad naar de plek waar het ondiepe water breekt.
That's where you will get to see
Dat is waar je het te zien krijgt
Everything the water can be."
Alles wat het water kan zijn.”
I was drivin' out of there as fast as a Camry could,
Ik reed daar weg zo snel als een Camry kon,
But the interstate was flooded, so I had to take the road through the woods.
Maar de snelweg stond onder water, dus moest ik de weg door het bos nemen.
Bad move in retrospect; the road disappeared in the rain,
Achteraf gezien een slechte zet; de weg verdween in de regen,
And I stood on the brakes when I saw the sign:
En ik stond op de rem toen ik het bord zag:
"Lake Pontchartrain..."
"Meer Pontchartrain..."
Darius was yelling that he saw somebody out in the swells;
Darius schreeuwde dat hij iemand in de golven zag;
He jumped out, runnin', and Noland was goin' as well.
Hij sprong eruit en rende weg, en Noland ging ook.
"Come back!" Why the hell would they leave the car?
"Kom terug!" Waarom zouden ze in vredesnaam de auto achterlaten?
And that's when I heard it, make no mistake -
En toen hoorde ik het, vergis je niet:
The voices were calling them from under the lake...
De stemmen riepen hen van onder het meer...
"Come down to Lake Pontchartrain...
"Kom naar Lake Pontchartrain...
Come down to Lake Pontchartrain...
Kom naar Lake Pontchartrain...
Come down to Lake Pontchartrain...
Kom naar Lake Pontchartrain...
Come down to Lake Pontchartrain..."
Kom naar Lake Pontchartrain..."
The crawfish were screaming, the waves danced in time.
De langoesten schreeuwden, de golven dansten in de tijd.
My friends went in deeper; the water, it climbed.
Mijn vrienden gingen dieper in; het water, het klom.
I watched in terror; the lake opened wide,
Ik keek vol angst; het meer ging wijd open,
And horribly roaring, it pulled them inside.
En met een vreselijk gebrul trok hij hen naar binnen.
That's how it happened! Why would I lie?
Zo gebeurde het! Waarom zou ik liegen?
There were no bodies, I've got none to hide.
Er waren geen lichamen, ik heb niets te verbergen.
I'm just a poor boy, lost his friends in the rain.
Ik ben maar een arme jongen, die zijn vrienden verloor in de regen.
Any more questions, just go and ask Lake Pontchartrain.
Als u nog vragen heeft, kunt u deze stellen aan Lake Pontchartrain.
And it ends with this progression:
En het eindigt met deze progressie:
And thats it! This is my attempt to learn it by ear, feel free to correct me, Peace.
En dat is het! Dit is mijn poging om het op het gehoor te leren, corrigeer me gerust, Peace.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.