Saturday Night Thunderbolt Letra Traducción al Español

Ludo - Rayo del sábado por la noche

by Ludo

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ludo Saturday Night Thunderbolt

Another stupid Saturday the conversation starts to slur
Otro sábado estúpido la conversación comienza a arrastrarse
And some sasquatch Wookie-boner spilled his Mad Dog down my shirt
Y un wookie-erección sasquatch derramó su Mad Dog en mi camisa
There's a party-thumpin'-booty-humpin' music wagon in my head
Hay un carro musical de fiesta que golpea el trasero en mi cabeza
My friends passed out or disappeared all leaving me banana-red
Mis amigos se desmayaron o desaparecieron, todos dejándome rojo plátano.
When what to my wandering eyes should appear
Cuando debería aparecer lo que a mis ojos errantes debería aparecer
I feel like Elliot when ET drank the beer
Me siento como Elliot cuando ET bebió la cerveza.
Knock me down, her hair is brown, her eyes are big and blue
Derribame, su cabello es castaño, sus ojos son grandes y azules
A thunderbolt that turned this mad dog to a puppy at a petting zoo
Un rayo que convirtió a este perro rabioso en un cachorro en un zoológico de mascotas
I'm in love with the girl in the other room, ten feet away but I hit the moon
Estoy enamorado de la chica de la otra habitación, a tres metros de distancia, pero golpeé la luna.
With glitter in the air it's so easy to see
Con brillo en el aire es tan fácil de ver
That she's gotta marry someone and it might be me
Que ella tiene que casarse con alguien y podría ser yo
Woah, Woah (end on A, lead into next verse)
Woah, Woah (finaliza en A, conduce al siguiente verso)
The world's on pause all Newton's laws suspended on account of her
El mundo está en pausa, todas las leyes de Newton suspendidas a causa de ella.
She's like legato glowing purple while staccatos beating in my shirt
Ella es como un legato que brilla de color púrpura mientras los staccatos golpean mi camisa.
What should I do, what should I say, OK I can't say that, but oh my god
¿Qué debo hacer, qué debo decir? Está bien, no puedo decir eso, pero, Dios mío.
I've been struck down from outer space and thunderbolted to the spot
Me derribaron desde el espacio exterior y me lanzaron un rayo al lugar
When what to my wandering eyes should appear
Cuando debería aparecer lo que a mis ojos errantes debería aparecer
Is she really coming toward me for a beer?
¿De verdad viene hacia mí a tomar una cerveza?
Knock me down, her hair is brown, her eyes are big and blue
Derribame, su cabello es castaño, sus ojos son grandes y azules
A thunderbolt that turned this mad dog to a puppy at a petting zoo
Un rayo que convirtió a este perro rabioso en un cachorro en un zoológico de mascotas
I'm in love with the girl in the other room, ten feet away but I hit the moon
Estoy enamorado de la chica de la otra habitación, a tres metros de distancia, pero golpeé la luna.
With glitter in the air it's so easy to see
Con brillo en el aire es tan fácil de ver
That she's gotta marry someone and it might be me
Que ella tiene que casarse con alguien y podría ser yo
That's basically it! You can figure the rest of the song from there.
¡Eso es básicamente todo! Puedes descifrar el resto de la canción a partir de ahí.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.