On the Stage Testo Traduzione Italiana
Pazzo con il mondo - Sul palco
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Dreamland Cafe
Il caffè del paese dei sogni
by Roger Rose
di Roger Rose
Copyright 1994 MATW publishing
Copyright 1994 Pubblicazione MATW
Here are the chords you will need:
Ecco gli accordi di cui avrai bisogno:
Am- x02210 Barre: 577555 (use on verse)
Am- x02210 Barra: 577555 (uso sul verso)
Em#7- 02204x
Em#7-02204x
G- 320003 Barre: 355433 (use on verse)
G- 320003 Barra: 355433 (uso sul verso)
Bm- Barre: 799777 (use on verse)
Bm- Barre: 799777 (uso sul verso)
F#m- Barre: 244222
Fa#m- Barra: 244222
Vs 1:
Contro 1:
On with the show, dim the lights,
Avanti con lo spettacolo, abbassa le luci,
take your seats,
prendete posto,
and oh yes did I mention that
e oh sì, l'ho menzionato
our shirts are in the back?
le nostre magliette sono dietro?
No, no more wait,
No, basta aspettare,
we would hate to keep you late,
ci dispiacerebbe farti fare tardi,
so everybody show the band
quindi tutti mostrano la band
a complimentary hand.
una mano omaggio.
Here they come again
Eccoli di nuovo venire
like a puppet on a string,
come una marionetta appesa ad un filo,
smiling back at you
sorridendoti
as they play and as they sing.
mentre suonano e mentre cantano.
CHORUS:
CORO:
#7
#7
On the stage in the colored lights
Sul palco tra le luci colorate
where the moon is brightly shining.
dove la luna splende luminosa.
#7
#7
On the stage where the dreamers dream
Sul palco dove sognano i sognatori
and they'll take your hand and lead you away
e ti prenderanno per mano e ti porteranno via
to a brighter day.
ad un giorno più luminoso.
Vs 2: (chords same as Vs 1)
Vs 2: (accordi uguali a Vs 1)
No, it's not bad when you're sad
No, non è male quando sei triste
I get sad too
Anch'io divento triste
but I know something you can do
ma so qualcosa che puoi fare
to help you make it through.
per aiutarti a farcela.
Life is a song, and when you sing along
La vita è una canzone, e quando la canti insieme
things look better than before
le cose sembrano migliori di prima
That's what I do it for.
E' per questo che lo faccio.
In a world of pain and suffering
In un mondo di dolore e sofferenza
and misery, I still know a place
e miseria, conosco ancora un posto
to go where nothing touches me.
andare dove nulla mi tocca.
(CHORUS)
(CORO)
BRIDGE:
PONTE:
Everytime we come out here
Ogni volta che veniamo qui
and play our song.
e suona la nostra canzone.
We look at you looking back at us.
Ti guardiamo guardandoci.
When we're singing to you,
Quando cantiamo per te,
you can sing along.
puoi cantare insieme.
Then we know you really care,
Allora sappiamo che ci tieni davvero,
you're the reason that we're there.
tu sei la ragione per cui siamo lì.
Vs 3: (same chords)
Vs 3: (stessi accordi)
Town after town, place to place,
Città dopo città, da un posto all'altro,
coast to coast, every place I see the same.
da costa a costa, ogni posto che vedo è lo stesso.
I didn't learn their names.
Non ho imparato i loro nomi.
Now that we're through,
Ora che abbiamo finito,
we're depending on you
dipendiamo da te
to take us home and play the tape,
per portarci a casa e ascoltare la cassetta,
tell anyone we're great.
di' a qualcuno che siamo fantastici.
We'll be back again
Torneremo di nuovo
yes, we hope to see you there.
sì, speriamo di vederti lì.
Shine the colored lights,
Brillano le luci colorate,
put the fog into the air.
metti la nebbia nell'aria.
(CHORUS) The very last chord in the song is G6 (320000)
(CORO) L'ultimo accordo della canzone è SOL6 (320000)
I hope that wasn't too confusing. If you have any questions, feel
Spero di non essere stato troppo confuso. Se hai domande, senti
free to email me. Have fun!
libero di scrivermi un'e-mail. Divertiti!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
