On the Stage Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Wściekły na świat - na scenie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Dreamland Cafe
Kawiarnia Dreamland
by Roger Rose
przez Rogera Rose’a
Copyright 1994 MATW publishing
Prawa autorskie 1994 wydawnictwo MATW
Here are the chords you will need:
Oto akordy, których będziesz potrzebować:
Am- x02210 Barre: 577555 (use on verse)
Am- x02210 Barre: 577555 (użyj w wersecie)
Em#7- 02204x
Em#7 – 02204x
G- 320003 Barre: 355433 (use on verse)
G- 320003 Barre: 355433 (użyj w wersecie)
Bm- Barre: 799777 (use on verse)
Bm- Barre: 799777 (użyj w wersecie)
F#m- Barre: 244222
F#m- Barre: 244222
Vs 1:
Vs 1:
On with the show, dim the lights,
Trwa przedstawienie, przyciemnij światła,
take your seats,
zajmijcie miejsca,
and oh yes did I mention that
i och, czy wspomniałem o tym
our shirts are in the back?
nasze koszulki są z tyłu?
No, no more wait,
Nie, nie czekaj dłużej,
we would hate to keep you late,
nie chcielibyśmy Cię zatrzymywać do późna,
so everybody show the band
więc wszyscy pokażcie zespół
a complimentary hand.
bezpłatną dłoń.
Here they come again
Oto nadchodzą ponownie
like a puppet on a string,
jak marionetka na sznurku,
smiling back at you
uśmiechając się do ciebie
as they play and as they sing.
jak grają i jak śpiewają.
CHORUS:
CHÓR:
#7
#7
On the stage in the colored lights
Na scenie w kolorowych światłach
where the moon is brightly shining.
gdzie księżyc jasno świeci.
#7
#7
On the stage where the dreamers dream
Na scenie, na której marzą marzyciele
and they'll take your hand and lead you away
a oni wezmą cię za rękę i poprowadzą
to a brighter day.
do jaśniejszego dnia.
Vs 2: (chords same as Vs 1)
Vs 2: (akordy takie same jak Vs 1)
No, it's not bad when you're sad
Nie, nie jest źle, kiedy jesteś smutny
I get sad too
Mnie też się smutno
but I know something you can do
ale wiem, że możesz coś zrobić
to help you make it through.
aby pomóc Ci przez to przejść.
Life is a song, and when you sing along
Życie jest piosenką, a kiedy ją śpiewasz
things look better than before
wszystko wygląda lepiej niż wcześniej
That's what I do it for.
Właśnie po to to robię.
In a world of pain and suffering
W świecie bólu i cierpienia
and misery, I still know a place
i nędza, wciąż znam miejsce
to go where nothing touches me.
iść tam, gdzie nic mnie nie dotyka.
(CHORUS)
(CHÓR)
BRIDGE:
MOST:
Everytime we come out here
Za każdym razem, gdy tu przychodzimy
and play our song.
i zagraj naszą piosenkę.
We look at you looking back at us.
Patrzymy na ciebie, a ty na nas.
When we're singing to you,
Kiedy śpiewamy dla Ciebie,
you can sing along.
możesz śpiewać razem z nami.
Then we know you really care,
Wtedy wiemy, że naprawdę Ci zależy,
you're the reason that we're there.
jesteś powodem, dla którego tam jesteśmy.
Vs 3: (same chords)
Vs 3: (te same akordy)
Town after town, place to place,
Miasto za miastem, miejsce na miejsce,
coast to coast, every place I see the same.
od wybrzeża do wybrzeża, wszędzie widzę to samo.
I didn't learn their names.
Nie nauczyłem się ich imion.
Now that we're through,
Teraz, kiedy już skończyliśmy,
we're depending on you
zależy nam na Tobie
to take us home and play the tape,
żeby zabrać nas do domu i odtworzyć taśmę,
tell anyone we're great.
powiedz komukolwiek, że jesteśmy wspaniali.
We'll be back again
Wrócimy ponownie
yes, we hope to see you there.
tak, mamy nadzieję, że cię tam spotkamy.
Shine the colored lights,
Świeć kolorowymi światłami,
put the fog into the air.
wpuść mgłę w powietrze.
(CHORUS) The very last chord in the song is G6 (320000)
(CHORUS) Ostatni akord w piosence to G6 (320000)
I hope that wasn't too confusing. If you have any questions, feel
Mam nadzieję, że nie było to zbyt mylące. Jeśli masz jakieś pytania, czuj
free to email me. Have fun!
możesz wysłać mi e-mail. Miłej zabawy!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
