On the Stage 歌詞 日本語訳
マッド・アット・ザ・ワールド - オン・ザ・ステージ
Mad at the World - On the Stage の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
The Dreamland Cafe
ドリームランドカフェ
by Roger Rose
ロジャー・ローズ著
Copyright 1994 MATW publishing
著作権 1994 MATW パブリッシング
Here are the chords you will need:
必要なコードは次のとおりです。
Am- x02210 Barre: 577555 (use on verse)
Am-x02210 バレ: 577555 (詩で使用)
Em#7- 02204x
Em#7- 02204x
G- 320003 Barre: 355433 (use on verse)
G- 320003 バレー: 355433 (詩で使用)
Bm- Barre: 799777 (use on verse)
Bm- バレー: 799777 (詩で使用)
F#m- Barre: 244222
F#m- バレ: 244222
Vs 1:
対 1:
On with the show, dim the lights,
ショーを始めて、照明を落として、
take your seats,
席に着き、
and oh yes did I mention that
ああ、そうそう、それについては言いましたね
our shirts are in the back?
私たちのシャツは後ろにあるの?
No, no more wait,
いや、もう待たないで、
we would hate to keep you late,
私たちはあなたを遅刻させたくないのですが、
so everybody show the band
だからみんなバンドを見せてよ
a complimentary hand.
無料の手。
Here they come again
奴らはまたやって来た
like a puppet on a string,
糸につながれた操り人形のように、
smiling back at you
あなたに微笑み返します
as they play and as they sing.
彼らが演奏するときも、歌うときも。
CHORUS:
コーラス:
#7
#7
On the stage in the colored lights
色とりどりの光のステージで
where the moon is brightly shining.
月が明るく輝いているところ。
#7
#7
On the stage where the dreamers dream
夢想家たちが夢見るステージで
and they'll take your hand and lead you away
そして彼らはあなたの手をとって連れ去ってしまうでしょう
to a brighter day.
より明るい一日へ。
Vs 2: (chords same as Vs 1)
Vs 2: (コードは Vs 1 と同じ)
No, it's not bad when you're sad
いや、悲しい時も悪くないよ
I get sad too
私も悲しくなる
but I know something you can do
でも私はあなたにできることを知っています
to help you make it through.
それを乗り越えるのを助けるために。
Life is a song, and when you sing along
人生は歌だ、そしてあなたが一緒に歌うとき
things look better than before
物事は前より良く見える
That's what I do it for.
それが私がそれをしている理由です。
In a world of pain and suffering
痛みと苦しみの世界で
and misery, I still know a place
そして悲惨、私はまだ場所を知っています
to go where nothing touches me.
何も触れられない場所に行くこと。
(CHORUS)
(コーラス)
BRIDGE:
ブリッジ:
Everytime we come out here
私たちがここに出てくるたびに
and play our song.
そして私たちの曲を演奏してください。
We look at you looking back at us.
私たちはあなたが私たちを振り返って見ています。
When we're singing to you,
私たちがあなたに向かって歌っているとき、
you can sing along.
一緒に歌うことができます。
Then we know you really care,
そうすれば、あなたが本当に気にかけていることがわかります、
you're the reason that we're there.
あなたが私たちがそこにいる理由です。
Vs 3: (same chords)
Vs 3: (同じコード)
Town after town, place to place,
町から町、場所から場所へと、
coast to coast, every place I see the same.
海岸から海岸まで、どこを見ても同じです。
I didn't learn their names.
彼らの名前は知りませんでした。
Now that we're through,
これで完了です。
we're depending on you
私たちはあなたに依存しています
to take us home and play the tape,
私たちを家に連れて行ってテープを再生して、
tell anyone we're great.
誰かに私たちが素晴らしいと伝えてください。
We'll be back again
また戻ってきます
yes, we hope to see you there.
はい、お待ちしております。
Shine the colored lights,
色とりどりの光を輝かせて、
put the fog into the air.
霧を空中に漂わせます。
(CHORUS) The very last chord in the song is G6 (320000)
(コーラス) 曲の最後のコードは G6 (320000)
I hope that wasn't too confusing. If you have any questions, feel
あまり混乱しなかったことを願っています。ご質問がございましたら、お気軽に
free to email me. Have fun!
ご自由にメールしてください。楽しむ!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
