Take a Bow Paroles Traduction Française
Madonna - Faites une révérence
by Madonna
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Take a bow, the night is over
Saluez-vous, la nuit est finie
This masquerade is getting older
Cette mascarade vieillit
Light are low, the curtains down
La lumière est faible, les rideaux baissés
There's no one here
Il n'y a personne ici
there's no one here, there's no one in the crowd
il n'y a personne ici, il n'y a personne dans la foule
Say your lines but do you feel them
Dis tes lignes mais les ressens-tu
no [
non [
Do you mean what you say when there's no one around one around]
Est-ce que tu penses ce que tu dis quand il n'y a personne autour]
Watching you, watching me, one lonely star
Je te regarde, je me regarde, une étoile solitaire
one lonely star [
une étoile solitaire [
you don't know who you are]
tu ne sais pas qui tu es]
Chorus:
Chœur :
always with you
toujours avec toi
I've always been in love with you
J'ai toujours été amoureux de toi
you know it's true
tu sais que c'est vrai
I guess youve always known it's true
Je suppose que tu as toujours su que c'était vrai
You took my love for granted, why oh why
Tu as pris mon amour pour acquis, pourquoi, oh pourquoi
The show is over, say good-bye
Le spectacle est fini, dis au revoir
ye ye
ouais, ouais
Say good-bye , say good-bye
Dis au revoir, dis au revoir
Make them laugh, it comes so easy
Faites-les rire, c'est si simple
When you get to the part
Quand tu arrive à la partie
/ breaking my heart
/ me brise le cœur
Where you're breaking my heart
Où tu me brises le cœur
Hide behind your smile, all the world loves a clown
Cache-toi derrière ton sourire, tout le monde aime les clowns
just make em smile the whole world loves a clown
fais-les sourire, le monde entier aime les clowns
Wish you well, I cannot stay
Je te souhaite bonne chance, je ne peux pas rester
rol[
rôle[
You deserve an award for the role that you played e that you played]
Vous méritez un prix pour le rôle que vous avez joué et que vous avez joué]
No more masquerade, you're one lonely star
Plus de mascarade, tu es une star solitaire
one lonely star and [
une étoile solitaire et [
you don't know who you are]
tu ne sais pas qui tu es]
(chorus, repeat)
(refrain, répétition)
bye bye
au revoir
Say good-bye , say good-bye
Dis au revoir, dis au revoir
[
[
All the world is a stage world is a stage]
Le monde entier est une scène, le monde est une scène]
has their part
a son rôle
And everyone has their part
Et chacun a sa part
But how was I to know which way the story'd go
Mais comment pouvais-je savoir quelle direction prendrait l'histoire
How was I to know you'd break
Comment pouvais-je savoir que tu allais casser
youd break[
tu casserais
, you'd break, you'd break]
, tu te briserais, tu te briserais]
Youd break my heart
Tu me briserais le cœur
I've always been in love with you
J'ai toujours été amoureux de toi
I've always been in love with you
J'ai toujours été amoureux de toi
Guess youve always known
Je suppose que tu l'as toujours su
You took my love for granted, why oh why
Tu as pris mon amour pour acquis, pourquoi, oh pourquoi
The show is over, say good-bye
Le spectacle est fini, dis au revoir
horus:
Horus :
bye bye
au revoir
Say good-bye , say good-bye
Dis au revoir, dis au revoir
Say good-bye
Dis au revoir
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
