Üryan Geldim 歌詞 日本語訳
マンガ - ユリアン・カム
by Manga
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
intro: =
イントロ: =
Bir gece vakti ansızın fark ediverdim yalnızım
ある夜、ふと気づいたら自分は一人だった
Fark ediverdim, kendime geldim, gerçegi gördüm anladım
気づいた、我に返った、真実を見て理解した
Bir gece vakti ansızın yavaşça kalktım uyandım
ある夜、ふと目が覚めるとゆっくりと目が覚めた。
Vurdum kendimi, vurdum yollara, ovaları, dağları ben astım
私は自分自身を打ち、道路を打ち、平地と山をぶら下げました
Arkama dönüp bakmadan, kendime sorular sormadan
振り返らずに 自問自答せずに
Geceleri köyleri, kentleri geçtim, yürüdüm durdum güneş dogmadan
夜に村や街を通り過ぎ、歩いては日が昇る前に立ち止まった
Bir gece vakti ansızın fark ediverdim yalnızım
ある夜、ふと気づいたら自分は一人だった
Fark ediverdim, kendime geldim, gerçegi gördüm anladım
気づいた、我に返った、真実を見て理解した
Üryan geldim yine üryan giderim
恥ずかしくて来た、また恥ずかしくて行く
Var mı elde ölmemeye fermanım
死なないという命令はありますか?
Azrail gelmiş can talep eyler
アズラエルがやって来て、命を要求します。
Var mı, var mı ölmeye dermanım ?
何かありますか、死ぬための治療法はありますか?
Herkes kendine taparken sıkılıp durdum aynı bedenden
みんなが自分を崇拝している間、私は同じ体に飽き続けていました。
Kimimize düşman kimimize dostken ölümden bile korkmadım
私はある人にとっては敵であり、ある人にとっては友人でしたが、死を恐れることさえありませんでした。
Attım kendimi yabancı kollara, inanıp durdum bos dualara
奇妙な腕に身を投げて 虚しい祈りを信じ続けた
şeytanı haktan, düşmanı dosttan, hayrı da serden ayıramaz oldum
もう悪と真実、敵と味方、善と悪の区別がつきません。
Bir ömür sürdü hayallerim ama bir geceye sığdı tüm hüsranım
私の夢は一生続いたが、私の失望はすべて一夜に収まった
Bir gece vakti ansızın fark ediverdim yalnızım
ある夜、ふと気づいたら自分は一人だった
Fark ediverdim, kendime geldim, gerçegi gördüm anladım
気づいた、我に返った、真実を見て理解した
Bir gece vakti ansızın yavaşça kalktım uyandım
ある夜、ふと目が覚めるとゆっくりと目が覚めた。
Vurdum kendimi, vurdum yollara, ovaları, dağları ben astım
私は自分自身を打ち、道路を打ち、平地と山をぶら下げました
Arkama dönüp bakmadan, kendime sorular sormadan
振り返らずに 自問自答せずに
Geceleri köyleri, kentleri geçtim, yürüdüm durdum güneş dogmadan
夜に村や街を通り過ぎ、日が昇る前に歩いては立ち止まった
Bir gece vakti ansızın fark ediverdim yalnızım
ある夜、ふと気づいたら自分は一人だった
Fark ediverdim, kendime geldim, gerçegi gördüm anladım
気づいた、我に返った、真実を見て理解した
Üryan geldim yine üryan giderim
恥ずかしくて来た、また恥ずかしくて行く
Var mı elde ölmemeye fermanım
死なないという命令はありますか?
Azrail gelmiş can talep eyler
アズラエルがやって来て、命を要求します。
Var mı, var mı ölmeye dermanım ?
何かありますか、死ぬための治療法はありますか?
Herkes kendine taparken sıkılıp durdum aynı bedenden
みんなが自分を崇拝している間、私は同じ体に飽き続けていました。
Kimimize düşman kimimize dostken ölümden bile korkmadım
私はある人にとっては敵であり、ある人にとっては友人でしたが、死を恐れることさえありませんでした。
Attım kendimi yabancı kollara, inanıp durdum bos dualara
奇妙な腕に身を投げて 虚しい祈りを信じ続けた
şeytanı haktan, düşmanı dosttan, hayrı da serden ayıramaz oldum
もう悪と真実、敵と味方、善と悪の区別がつきません。
Bir ömür sürdü hayallerim ama bir geceye sığdı tüm hüsranım
私の夢は一生続いたが、私の失望はすべて一夜に収まった
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
