Motorcycle Emptiness Letras Tradução em Português
Pregadores de rua maníacos - Vazio de motocicleta
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 15 Nov 1997 16:34:22 -0500 (EST)
Data: sábado, 15 de novembro de 1997 16:34:22 -0500 (EST)
From: C0rdr0y@aol.com
De: C0rdr0y@aol.com
To: guitar@olga.net, history38@geocites.com
Para: guitar@olga.net, history38@geocites.com
Subject: tab:motorcycle emptiness by the manic street preachers
Assunto: aba:vazio de motocicleta pelos pregadores de rua maníacos
MotorCycle Emptiness-Manic Street Preachers
Pregadores de rua maníacos do vazio da motocicleta
I have made this tab from several others. It may be out on some parts but
Eu fiz essa aba a partir de várias outras. Pode estar fora em algumas partes, mas
it should all fit in somewhere. Thanks to Cormac ward for the outro+solo.
tudo deveria caber em algum lugar. Obrigado ao Cormac Ward pelo outro+solo.
Chords:-
Acordes:-
E-022100(or x7999x)
E-022100(ou x7999x)
B-799877(but idealy you should play B/D#-the bass player playing the D#(fret
B-799877(mas idealmente você deve tocar B/D# - o baixista tocando D#(traste
6 A string) or you could play x7666x, it sounds better with a bass player)
6 Uma corda) ou você pode tocar x7666x, soa melhor com um baixista)
A-x02220(or 577655)
A-x02220(ou 577655)
C-x32010(or x3555x or 8(10)(10)988
C-x32010(ou x3555x ou 8(10)(10)988
D-xx232 (or x5777)
D-xx232 (ou x5777)
G-3x0033 (or 355433)
G-3x0033 (ou 355433)
RIFFS:-
RIFFS:-
Riff 1
Riff 1
d -9b11r9----7-9----7-9---9b11r9----7-9--7-9---9b11r9---11
d -9b11r9----7-9----7-9---9b11r9----7-9--7-9---9b11r9---11
Riff 2
Riff 2
g-13b14r13--11-13-11-13------13b14r13--11-13-11-13----13b14r13---14
g-13b14r13--11-13-11-13------13b14r13--11-13-11-13----13b14r13---14
Riff 3
Riff 3
Riff 4
Riff 4
Riff 5
Riff 5
INTRO:-
INTRODUÇÃO: -
(E B/D# C#m A)under Riff 1, Riff 4
(E B/D# C#m A) no Riff 1, Riff 4
(E B/D# C#m A)under Riff 2, Riff 4
(E B/D# C#m A) no Riff 2, Riff 4
VERSE1:-
VERSÍCULO 1: -
Culture sucks down words
A cultura suga as palavras
C#m A (E B/D# C#m A)under riff 3, riff 4
C#m A (E B/D# C#m A)no riff 3, riff 4
Itemise loathing and feed yourself smiles
Liste o ódio e alimente-se com sorrisos
Organise your safe Tribal War
Organize sua Guerra Tribal segura
C#m A (E B/D# C#m A)under riff 2, riff 5
C#m A (E B/D# C#m A)no riff 2, riff 5
Hurt main kill and enslave the ghetto
Ferir o principal matar e escravizar o gueto
BRIDGE:
PONTE:
Each day living out a lie
Cada dia vivendo uma mentira
b A(for 4 bars)
b A (para 4 compassos)
Life sold so cheaply forever, ever, ever
A vida foi vendida tão barato para sempre, sempre, sempre
CHORUS:
REFRÃO:
Under neon loneliness, motorcycle emptiness
Sob a solidão neon, o vazio da motocicleta
Under neon loneliness, motorcycle emptiness
Sob a solidão neon, o vazio da motocicleta
VERSE 2:
VERSÍCULO 2:
(E B/D# C#m A)under riff1, riff 4
(E B/D# C#m A) no riff1, riff 4
Life lives a slow suicide
A vida vive um suicídio lento
C#m A (E B/D# C#m A)under riff 3, riff 4
C#m A (E B/D# C#m A)no riff 3, riff 4
Orthodox dreams and Symbolic myths
Sonhos ortodoxos e mitos simbólicos
>From fuedal serf to spender
>De servo fuedal a gastador
C#m A (E B/D# C#m A)under riff 2, riff 5
C#m A (E B/D# C#m A)no riff 2, riff 5
This wonderful world of purchase power
Este maravilhoso mundo de poder de compra
BRIDGE:
PONTE:
Just like lungs sucking on air
Assim como os pulmões sugando o ar
b A(for 4 bars)
b A(para 4 compassos)
Survivals natural as sorrow, sorrow, sorrow
Sobrevivências naturais como tristeza, tristeza, tristeza
CHORUS:
REFRÃO:
Under neon loneliness, motorcycle emptiness
Sob a solidão neon, o vazio da motocicleta
Under neon loneliness, motorcycle emptiness
Sob a solidão neon, o vazio da motocicleta
MIDDLE 8:
MÉDIO 8:
All we want from you are the kicks you've given us
Tudo o que queremos de você são os chutes que você nos deu
All we want from you are the kicks you've given us
Tudo o que queremos de você são os chutes que você nos deu
All we want from you are the kicks you've given us
Tudo o que queremos de você são os chutes que você nos deu
C D C D(1 strum)
C D C D (1 dedilhada)
All we want from you are the kicks you've given us
Tudo o que queremos de você são os chutes que você nos deu
CHORUS:
REFRÃO:
CHORUS:
REFRÃO:
Under neon loneliness, motorcycle emptiness
Sob a solidão neon, o vazio da motocicleta
Under neon loneliness, motorcycle emptiness
Sob a solidão neon, o vazio da motocicleta
SOLO:
SÓ:
(E g A E E g A E(one strum))under:(this may not b accurate)
(E g A E E g A E (uma batida)) abaixo: (isso pode não ser preciso)
VERSE 3:
VERSÍCULO 3:
Drive away and its the same
Vá embora e é a mesma coisa
C#m A (E B/D# C#m A)under riff 2, riff 4
C#m A (E B/D# C#m A)no riff 2, riff 4
Everywheres death row, everyones a victim
Em todos os lugares no corredor da morte, todos são vítimas
Your joys are counterfeit
Suas alegrias são falsas
This happiness corrupt political shit
Essa felicidade corrompe a merda política
BRIDGE:
PONTE:
Living life like a comatose
Vivendo a vida como um coma
b A(for 4 bars)
b A (para 4 compassos)
Ego loaded and swallow, swallow, swallow
Ego carregado e engolir, engolir, engolir
CHORUS:
REFRÃO:
Under neon loneliness, motorcycle emptiness
Sob a solidão neon, o vazio da motocicleta
Under neon loneliness, motorcycle emptiness
Sob a solidão neon, o vazio da motocicleta
Under neon loneliness, motorcycle emptiness
Sob a solidão neon, o vazio da motocicleta
Under neon loneliness, Everlasting loveliness
Sob a solidão neon, a beleza eterna
OUTRO:
OUTRO:
(E B/D# C#m A)*4 under something like
(E B/D# C#m A)*4 em algo como
repeat solo and improvise as neccesary.
repita o solo e improvise conforme necessário.
all guitars end on E(one strum)
todas as guitarras terminam em E (uma batida)
any comments/queries/corrections/anything e-mail me at
quaisquer comentários/dúvidas/correções/qualquer coisa, envie-me um e-mail para
c0rdr0y@aol.com(note the 0's in c0rdr0y are zero's)
c0rdr0y@aol.com(observe que os 0 em c0rdr0y são zeros)
John Morris
John Morris
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
