The Beautiful People Paroles Traduction Française

Marilyn Manson - Les belles personnes

by Marilyn Manson

Marilyn Manson - The Beautiful People paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

The Beautiful People - Marilyn Manson
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Marilyn Manson The Beautiful People

Date: Tue, 7 Apr 1998 08:21:39 +0100
Date : mardi 7 avril 1998 08:21:39 +0100
From: Doug Wood
De : Doug Wood
Subject: 'The Beautiful People' by Marilyn Manson
Sujet : « Les belles personnes » de Marilyn Manson
The Beautiful People - Marilyn Manson
Les belles personnes - Marilyn Manson
>From the album Antichrist Superstar
>Extrait de l'album Antichrist Superstar
Lyrics: Manson / Music: Ramirez
Paroles : Manson / Musique : Ramirez
Most of you will have seen all the versions of The Beautiful People with
La plupart d'entre vous auront vu toutes les versions de The Beautiful People avec
their Dropped D tuning and all that stuff. This is how I play it, and it's
leur réglage Dropped D et tout ça. C'est comme ça que je le joue, et c'est
a lot easier (at least I think so), and from watching live footage it
beaucoup plus facile (du moins je le pense), et en regardant des images en direct,
seems to be how our beloved Zim Zum p lays it too.
Il semble que ce soit aussi la façon dont notre bien-aimé Zim Zum le joue.
As for effects, just crank that distortion right up and try to get as
En ce qui concerne les effets, augmentez simplement la distorsion et essayez d'obtenir le maximum d'effets.
little sustain as possible (to keep the abrupt sound that characterises
peu de sustain possible (pour conserver le son abrupt qui caractérise
the song).
la chanson).
The verse structure looks complicated, but if you listen to the song
La structure des couplets semble compliquée, mais si vous écoutez la chanson
really carefully a few times you should have no probs with it.
très soigneusement plusieurs fois, vous ne devriez avoir aucun problème avec cela.
always play from the shoulder (watch the video, and any material of Green
jouez toujours depuis l'épaule (regardez la vidéo, et tout matériel de Green
Day playing and you'll see what I mean)
Journée de jeu et tu verras ce que je veux dire)
Riff A (Intro 1)
Riff A (Intro 1)
Riff B (Intro 2)
Riff B (Intro 2)
Riff C (Intro 3, Chorus)
Riff C (Intro 3, Refrain)
Riff D (Verse, Bridge 2)
Riff D (Couplet, Pont 2)
PM---]
MP ---]
Riff E (Outro)
Riff E (Outro)
The song structure is something like this:
La structure de la chanson ressemble à ceci :
(military drum beat)
(battement de tambour militaire)
Riff A x4
Riff A x4
(Drum beat)
(battement de tambour)
Riff B x4
Riff B x4
Riff C x4
Riff C x4
(Verse 1, no guitar)
(Couplet 1, pas de guitare)
(Bridge, no guitar)
(Chevalet, pas de guitare)
(Chorus) Riff C x4
(Refrain) Riff C x4
(Verse 2) Riff D (twice before verse starts, then after each line)
(Couplet 2) Riff D (deux fois avant le début du couplet, puis après chaque ligne)
(Chorus, as before)
(Refrain, comme avant)
(Bridge, as before)
(Pont, comme avant)
(Bridge 2) Riff D after each line
(Bridge 2) Riff D après chaque ligne
(Chorus, as before x2)
(Refrain, comme avant x2)
(Bridge 2, as before)
(Pont 2, comme avant)
Lyrics:
Paroles :
Verse 1:
Verset 1 :
And I don't want ya
Et je ne veux pas de toi
And I don't need ya
Et je n'ai pas besoin de toi
Don't bother to resist or I'll beat ya
Ne te donne pas la peine de résister ou je te battrai
It's not your fault that you're always wrong
Ce n'est pas ta faute si tu as toujours tort
The weak ones are there to jusify the strong
Les faibles sont là pour justifier les forts
The beautiful people, the beautiful people
Les belles personnes, les belles personnes
It's all relative to the size of your steeple
Tout dépend de la taille de ton clocher
You can't see the forest for the trees
Tu ne peux pas voir la forêt à cause des arbres
And you can't smell your own shit
Et tu ne peux pas sentir ta propre merde
On your knees
A genoux
Bridge:
Pont :
There's no time to discriminate
Il n'y a pas de temps pour faire de la discrimination
Hate every motherfucker that's in your way
Déteste tous les enfoirés qui se trouvent sur ton chemin
Chorus:
Chœur :
Hey, you, what do you see?
Hé, toi, que vois-tu ?
Something beautiful, something free
Quelque chose de beau, quelque chose de gratuit
Hey, you, are ya trying to be mean?
Hé, toi, tu essaies d'être méchant ?
You live with apes, man, it's hard to be clean
Tu vis avec des singes, mec, c'est dur d'être propre
Verse 2:
Verset 2 :
The worms will live in every host
Les vers vivront dans chaque hôte
It's hard to see which one they eat the most
C'est difficile de voir lequel ils mangent le plus
The horrible people, the horrible people
Les gens horribles, les gens horribles
It's all anatomic as the size of your steeple
Tout est anatomique comme la taille de ton clocher
Capitalism has made it this way
Le capitalisme l'a fait ainsi
Old-fashioned fascism will take it away
Le fascisme à l'ancienne l'enlèvera
Chorus:
Chœur :
Bridge:
Pont :
Bridge 2:
Pont 2 :
The beautiful people, the beautiful people
Les belles personnes, les belles personnes
The beautiful people, the beautiful people
Les belles personnes, les belles personnes
Chorus: (twice)
Refrain : (deux fois)
Bridge 2:
Pont 2 :
Any comments or suggestions E-mail: dwood@globalrecall.com
Tout commentaire ou suggestion E-mail : dwood@globalrecall.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.