The Beautiful People Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Marilyn Manson – Piękni ludzie
Marilyn Manson - The Beautiful People tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Date: Tue, 7 Apr 1998 08:21:39 +0100
Data: wtorek, 7 kwietnia 1998 08:21:39 +0100
From: Doug Wood
Od: Doug Wood
Subject: 'The Beautiful People' by Marilyn Manson
Temat: „Piękni ludzie” Marilyna Mansona
The Beautiful People - Marilyn Manson
Piękni ludzie – Marilyn Manson
>From the album Antichrist Superstar
>Z albumu Antichrist Superstar
Lyrics: Manson / Music: Ramirez
Teksty: Manson / Muzyka: Ramirez
Most of you will have seen all the versions of The Beautiful People with
Większość z Was widziała wszystkie wersje The Beautiful People
their Dropped D tuning and all that stuff. This is how I play it, and it's
ich strojenie Dropped D i tak dalej. Tak to gram i tak jest
a lot easier (at least I think so), and from watching live footage it
dużo łatwiej (przynajmniej tak mi się wydaje) i oglądając nagrania na żywo
seems to be how our beloved Zim Zum p lays it too.
zdaje się, że tak samo przedstawia to nasz ukochany Zim Zum.
As for effects, just crank that distortion right up and try to get as
Jeśli chodzi o efekty, po prostu podkręć zniekształcenie i spróbuj uzyskać taki efekt
little sustain as possible (to keep the abrupt sound that characterises
możliwie jak najmniejsze podtrzymanie (aby zachować charakterystyczny dla siebie gwałtowny dźwięk
the song).
piosenkę).
The verse structure looks complicated, but if you listen to the song
Struktura wersetów wygląda na skomplikowaną, ale jeśli posłuchasz piosenki
really carefully a few times you should have no probs with it.
naprawdę ostrożnie kilka razy, nie powinieneś mieć z tym żadnych problemów.
always play from the shoulder (watch the video, and any material of Green
zawsze graj z ramienia (obejrzyj wideo i dowolny materiał Greena
Day playing and you'll see what I mean)
Graj dzień, a zobaczysz, co mam na myśli)
Riff A (Intro 1)
Riff A (Wprowadzenie 1)
Riff B (Intro 2)
Riff B (Wprowadzenie 2)
Riff C (Intro 3, Chorus)
Riff C (wprowadzenie 3, refren)
Riff D (Verse, Bridge 2)
Riff D (Zwrotka, Most 2)
PM---]
PM---]
Riff E (Outro)
Riff E (Outro)
The song structure is something like this:
Struktura utworu jest mniej więcej taka:
(military drum beat)
(dźwięk bębna wojskowego)
Riff A x4
Riff A x4
(Drum beat)
(bicie perkusji)
Riff B x4
Riff B x4
Riff C x4
Riff C x4
(Verse 1, no guitar)
(Zwrotka 1, bez gitary)
(Bridge, no guitar)
(Mostek, bez gitary)
(Chorus) Riff C x4
(Refren) Riff C x4
(Verse 2) Riff D (twice before verse starts, then after each line)
(Zwrotka 2) Riff D (dwa razy przed początkiem zwrotki, potem po każdym wersie)
(Chorus, as before)
(Refren, jak poprzednio)
(Bridge, as before)
(Most, jak poprzednio)
(Bridge 2) Riff D after each line
(Most 2) Riff D po każdej linijce
(Chorus, as before x2)
(Refren, jak poprzednio x2)
(Bridge 2, as before)
(Most 2, jak poprzednio)
Lyrics:
Tekst:
Verse 1:
Werset 1:
And I don't want ya
A ja cię nie chcę
And I don't need ya
I nie potrzebuję cię
Don't bother to resist or I'll beat ya
Nie kłopocz się przeciwstawieniem, bo cię pokonam
It's not your fault that you're always wrong
To nie twoja wina, że zawsze się mylisz
The weak ones are there to jusify the strong
Słabi są po to, żeby usprawiedliwiać silnych
The beautiful people, the beautiful people
Piękni ludzie, piękni ludzie
It's all relative to the size of your steeple
Wszystko zależy od wielkości wieży
You can't see the forest for the trees
Nie widać lasu ze względu na drzewa
And you can't smell your own shit
I nie możesz wąchać własnego gówna
On your knees
Na kolanach
Bridge:
Most:
There's no time to discriminate
Nie ma czasu na dyskryminację
Hate every motherfucker that's in your way
Nienawidź każdego skurwiela, który stanie ci na drodze
Chorus:
Chór:
Hey, you, what do you see?
Hej, ty, co widzisz?
Something beautiful, something free
Coś pięknego, coś darmowego
Hey, you, are ya trying to be mean?
Hej, ty, próbujesz być wredny?
You live with apes, man, it's hard to be clean
Żyjesz z małpami, stary, ciężko jest być czystym
Verse 2:
Werset 2:
The worms will live in every host
Robaki będą żyć w każdym żywicielu
It's hard to see which one they eat the most
Trudno powiedzieć, którego zjadają najczęściej
The horrible people, the horrible people
Straszni ludzie, okropni ludzie
It's all anatomic as the size of your steeple
Wszystko jest anatomiczne jak rozmiar wieży
Capitalism has made it this way
Kapitalizm do tego doprowadził
Old-fashioned fascism will take it away
Staromodny faszyzm to zabierze
Chorus:
Chór:
Bridge:
Most:
Bridge 2:
Most 2:
The beautiful people, the beautiful people
Piękni ludzie, piękni ludzie
The beautiful people, the beautiful people
Piękni ludzie, piękni ludzie
Chorus: (twice)
Refren: (dwa razy)
Bridge 2:
Most 2:
Any comments or suggestions E-mail: dwood@globalrecall.com
Wszelkie uwagi i sugestie E-mail: dwood@globalrecall.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
