Ballad of Thunder Road Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Mark Collie – Ballada o Thunder Road
by Mark Collie
Mark Collie - Ballad of Thunder Road tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Intro Riff:
Wstępny riff:
E -----------------------------------2/3---0-- (hold last chord with lots of
E ----------------------------------2/3---0-- (przytrzymaj ostatni akord z dużą ilością
reverb and tremolo)
pogłos i tremolo)
Common Riff:
Wspólny riff:
G --3>4---3>4---3>4---3>4---3p2p0--------
G --3>4---3>4---3>4---3>4---3p2p0--------
D ----------------------------------2p0--
D ----------------------------------2p0--
Solo Riff:
Riff solowy:
--0-0---0-0-------2>4-------------4-2----------------------------------------
--0-0-------0-0-------2>4------------4-2--------------------------------------------------
V1:
V1:
(E) Now let me tell the story and I can tell it all
(E) Teraz pozwólcie, że opowiem tę historię, a będę mógł opowiedzieć wszystko
It's (B) about a mountain boy who ran (E) illegal alcohol
To (B) o chłopcu z gór, który handlował (E) nielegalnym alkoholem
His daddy made the moonshine while he drove the load
Jego tata palił bimber, podczas gdy on woził ładunek
And (B) when his engine roared, they called the highway Thunder (E) Road.
I (B) kiedy jego silnik zaryczał, autostradę nazwano Thunder (E) Road.
V2:
V2:
Sometimes into Ashville, sometimes Memphis town
Czasem do Ashville, czasem do Memphis
Well the (B) revenuers chased him, but they (E) could not run him down
Cóż, urzędnicy (B) go gonili, ale (E) nie mogli go dogonić
Just when they thought they had him, his engine would explode
Kiedy już myśleli, że go mają, jego silnik eksplodował
And (B) he'd blow by like they were standin' still on Thunder (E) Road.
I (B) przejeżdżał obok, jakby stali nieruchomo na Thunder (E) Road.
CH:
CH:
There was (A) thunder, thunder, (E) on that Thunder Road
Na tej Drodze Grzmotów był (A) grzmot, grzmot, (E).
(B) Thunder was his engine, white (E) lightning was his load
(B) Grzmot był jego silnikiem, biała (E) błyskawica była jego obciążeniem
There was (A) moonshine, moonshine to (E) quench the ol' Devil's thirst
Był (A) bimber, bimber, który (E) ugasił pragnienie starego diabła
Yeah the (B) G-men they swore they'd get him, but the Devil got him (E) first.
Tak, (B)G-menowie przysięgali, że go dopadną, ale diabeł dopadł go (E) pierwszy.
(Solo)
(Solo)
V3:
V3:
On the first of April, nineteen fifty-four
Pierwszego kwietnia tysiąc dziewięćset pięćdziesiątego czwartego roku
A (B) Federal man sent word he'd better (E) make his run no more
A (B) Człowiek z władz federalnych wysłał wiadomość, aby lepiej (E) nie uciekał więcej
He said two hundred agents were coverin' the state
Powiedział, że dwustu agentów chroni stan
Which-(B)-ever road he tried to take, they'd get him sure as (E) fate.
Którąkolwiek (B) drogę próbował obrać, zapewniliby mu to jako (E) los.
V4:
V4:
Son, his Daddy told him, make this run your last
Synu, powiedział mu tatuś, niech to będzie twój ostatni los
The (B) tank is filled with hundred-proof, you're (E) all tuned up and gassed
Zbiornik (B) jest napełniony stuprocentowym paliwem, ty (E) jesteś nastrojony i zatankowany
Now, don't take any chances, if you can't get through
Nie ryzykuj, jeśli nie możesz się przedostać
I'd (B) rather have you back again than all that mountain (E) dew.
Wolałbym (B) mieć cię z powrotem niż całą tę górską (E) rosę.
CH:
CH:
There was (A) thunder, thunder, (E) on that Thunder Road
Na tej Drodze Grzmotów był (A) grzmot, grzmot, (E).
(B) Thunder was his engine, white (E) lightning was his load
(B) Grzmot był jego silnikiem, biała (E) błyskawica była jego obciążeniem
There was (A) moonshine, moonshine to (E) quench the ol' Devil's thirst
Był (A) bimber, bimber, który (E) ugasił pragnienie starego diabła
Yeah the (B) G-men they swore they'd get him, but the Devil got him (E) first.
Tak, (B)G-menowie przysięgali, że go dopadną, ale diabeł dopadł go (E) pierwszy.
(Solo)
(Solo)
V5:
V5:
Roarin' out of Harlan went the whippoorwill
Z rykiem z Harlanu wyszedł biczowaty
He (B) shot the gap at Cumberland, and (E) screamed through Maynardsville
On (B) strzelił do Cumberland i (E) wrzasnął przez Maynardsville
With G-men on his taillights, and roadblocks up ahead
Z G-Menami na tylnych światłach i blokadą dróg przed sobą
That (B) mountain boy took roads that even angels feared to (E) tread.
Ten (B) chłopiec z gór wybrał drogi, którymi nawet aniołowie bali się (E) chodzić.
V6:
V6:
Blazin' right through Knoxville, on down Kingston Pike
Płonie przez Knoxville, w dół Kingston Pike
It was (B) just outside of Bearden, where they (E) made the fatal strike
To było (B) niedaleko Bearden, gdzie (E) zadali śmiertelny cios
He left the road at ninety, that's all there is to tell
Opuścił drogę po dziewięćdziesiątce, to wszystko, co można powiedzieć
The (B) Devil sent the moonshine and the driver straight to (E) hell!
(B) Diabeł wysłał bimber i kierowcę prosto do (E) piekła!
CH:
CH:
There was (A) thunder, thunder, (E) on that Thunder Road
Na tej Drodze Grzmotów był (A) grzmot, grzmot, (E).
(B) Thunder was his engine, white (E) lightning was his load
(B) Grzmot był jego silnikiem, biała (E) błyskawica była jego obciążeniem
There was (A) moonshine, moonshine to (E) quench the ol' Devil's thirst
Był (A) bimber, bimber, który (E) ugasił pragnienie starego diabła
Yeah the (B) G-men they swore they'd get him, but the Devil got him (E) first.
Tak, (B)G-menowie przysięgali, że go dopadną, ale diabeł dopadł go (E) pierwszy.
Tag:
Etykietka:
Yeah the (B) G-men they swore they'd get him, but the Devil got him (E) first.
Tak, (B)G-menowie przysięgali, że go dopadną, ale diabeł dopadł go (E) pierwszy.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
