Ballad of Thunder Road Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Mark Collie - Thunder Road Baladı
by Mark Collie
Mark Collie - Ballad of Thunder Road şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Intro Riff:
Giriş Riffi:
E -----------------------------------2/3---0-- (hold last chord with lots of
E -----------------------------------2/3---0-- (son akoru bol miktarda tutun
reverb and tremolo)
yankı ve tremolo)
Common Riff:
Ortak Riff:
G --3>4---3>4---3>4---3>4---3p2p0--------
G --3>4---3>4---3>4---3>4---3p2p0--------
D ----------------------------------2p0--
D -----------------------------------2p0--
Solo Riff:
Yalnız Riff:
--0-0---0-0-------2>4-------------4-2----------------------------------------
--0-0----0-0-0------2>4-------------4-2-----------------------------
V1:
V1:
(E) Now let me tell the story and I can tell it all
(E) Şimdi hikayeyi anlatayım ve her şeyi anlatabilirim
It's (B) about a mountain boy who ran (E) illegal alcohol
(B) yasa dışı alkol pazarlayan (E) bir dağ çocuğuyla ilgili
His daddy made the moonshine while he drove the load
Babası o yükü sürerken ay ışığını yaptı
And (B) when his engine roared, they called the highway Thunder (E) Road.
Ve (B) motoru gürlediğinde otoyola Yıldırım (E) Yolu adını verdiler.
V2:
V2:
Sometimes into Ashville, sometimes Memphis town
Bazen Ashville'e, bazen Memphis kasabasına
Well the (B) revenuers chased him, but they (E) could not run him down
(B) gelirciler onu kovaladılar ama (E) onu yakalayamadılar
Just when they thought they had him, his engine would explode
Tam onu ele geçirdiklerini düşündükleri sırada motoru patlayacaktı
And (B) he'd blow by like they were standin' still on Thunder (E) Road.
Ve (B) sanki Thunder (E) Yolunda duruyorlarmış gibi geçip giderdi.
CH:
:
There was (A) thunder, thunder, (E) on that Thunder Road
O Yıldırım Yolunda (A) gök gürültüsü, gök gürültüsü, (E) vardı
(B) Thunder was his engine, white (E) lightning was his load
(B) Gök gürültüsü onun motoruydu, beyaz (E) şimşek onun yüküydü
There was (A) moonshine, moonshine to (E) quench the ol' Devil's thirst
(A) kaçak içki vardı, (E) şeytanın susuzluğunu gidermek için kaçak içki
Yeah the (B) G-men they swore they'd get him, but the Devil got him (E) first.
Evet (B) G-adamları onu yakalayacaklarına yemin ettiler ama önce Şeytan onu (E) yakaladı.
(Solo)
(Yalnız)
V3:
V3:
On the first of April, nineteen fifty-four
Nisan ayının ilk günü bin dokuz yüz elli dört
A (B) Federal man sent word he'd better (E) make his run no more
A (B) Federal adam, (E) artık kaçmaması gerektiğini bildirdi
He said two hundred agents were coverin' the state
İki yüz ajanın eyaleti takip ettiğini söyledi
Which-(B)-ever road he tried to take, they'd get him sure as (E) fate.
Hangi yolu (B) seçmeye çalışırsa çalışsın, onu (E) kader olarak kesin olarak yakalayacaklardı.
V4:
V4:
Son, his Daddy told him, make this run your last
Oğlum, dedi babası ona, bu seferi son koşun yap
The (B) tank is filled with hundred-proof, you're (E) all tuned up and gassed
(B) deposu yüz geçirmez yakıtla dolu, sen (E) tamamen ayarlı ve gazlısın
Now, don't take any chances, if you can't get through
Şimdi, eğer başaramazsan, işini şansa bırakma
I'd (B) rather have you back again than all that mountain (E) dew.
Bütün o dağ (E) çiylerindense seni tekrar geri getirmeyi (B) tercih ederim.
CH:
:
There was (A) thunder, thunder, (E) on that Thunder Road
O Yıldırım Yolunda (A) gök gürültüsü, gök gürültüsü, (E) vardı
(B) Thunder was his engine, white (E) lightning was his load
(B) Gök gürültüsü onun motoruydu, beyaz (E) şimşek onun yüküydü
There was (A) moonshine, moonshine to (E) quench the ol' Devil's thirst
(A) kaçak içki vardı, (E) şeytanın susuzluğunu gidermek için kaçak içki
Yeah the (B) G-men they swore they'd get him, but the Devil got him (E) first.
Evet (B) G-adamları onu yakalayacaklarına yemin ettiler ama önce Şeytan onu (E) yakaladı.
(Solo)
(Yalnız)
V5:
V5:
Roarin' out of Harlan went the whippoorwill
Harlan'dan kükreyen kırbaç iradesi gitti
He (B) shot the gap at Cumberland, and (E) screamed through Maynardsville
O (B) Cumberland'e ateş etti ve (E) Maynardsville'e doğru çığlık attı
With G-men on his taillights, and roadblocks up ahead
Arka lambalarında G-men varken ve ileride barikatlar varken
That (B) mountain boy took roads that even angels feared to (E) tread.
O (B) dağ çocuğu, meleklerin bile (E) yürümekten korktuğu yollara girdi.
V6:
V6:
Blazin' right through Knoxville, on down Kingston Pike
Kingston Pike'ın aşağısında, Knoxville'de alev alev yanıyor
It was (B) just outside of Bearden, where they (E) made the fatal strike
(B) Bearden'ın hemen dışındaydı, (E) ölümcül saldırıyı gerçekleştirdiler
He left the road at ninety, that's all there is to tell
Doksanında yoldan çıktı, söylenecek tek şey bu
The (B) Devil sent the moonshine and the driver straight to (E) hell!
(B) Şeytan kaçak içkiyi ve sürücüyü doğrudan (E) cehenneme gönderdi!
CH:
:
There was (A) thunder, thunder, (E) on that Thunder Road
O Yıldırım Yolunda (A) gök gürültüsü, gök gürültüsü, (E) vardı
(B) Thunder was his engine, white (E) lightning was his load
(B) Gök gürültüsü onun motoruydu, beyaz (E) şimşek onun yüküydü
There was (A) moonshine, moonshine to (E) quench the ol' Devil's thirst
(A) kaçak içki vardı, (E) şeytanın susuzluğunu gidermek için kaçak içki
Yeah the (B) G-men they swore they'd get him, but the Devil got him (E) first.
Evet (B) G-adamları onu yakalayacaklarına yemin ettiler ama önce Şeytan onu (E) yakaladı.
Tag:
Etiket:
Yeah the (B) G-men they swore they'd get him, but the Devil got him (E) first.
Evet (B) G-adamları onu yakalayacaklarına yemin ettiler ama önce Şeytan onu (E) yakaladı.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
