Basement Days Letra Traducción al Español

Mark Erelli - Días en el sótano

by Mark Erelli

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mark Erelli Basement Days

INTRO: G,D,G,D,G,D,A 2X
INTRODUCCIÓN: G,D,G,D,G,D,A 2X
VERSE:1
VERSO:1
Timmy played bass and his brother had a Mexican Strat
Timmy tocaba el bajo y su hermano tenía una Stratocaster mexicana.
I was on drums and couldn't find the one but I only sang a little flat
Estaba en la batería y no pude encontrarla pero solo canté un poco bemol
Fake wood paneling, linoleum floor
Paneles de madera artificial, suelo de linóleo
Pillow stuffed under the upstairs door
Almohada metida debajo de la puerta de arriba
Trying to learn a few chords and start a band
Tratando de aprender algunos acordes y formar una banda
(Chorus)
(Estribillo)
Take me back to those basement days
Llévame de vuelta a esos días en el sótano
"Stairway To Heaven" and "Purple Haze"
"Escalera al cielo" y "Purple Haze"
"Pinball Wizard" and "Born To Run"
"Pinball Wizard" y "Nacido para correr"
"I Can't Get No Satisfaction"
"No puedo obtener ninguna satisfacción"
We were lost in the music down in that room
Estábamos perdidos en la música en esa habitación.
It might as well have been the dark side of the moon
Bien podría haber sido el lado oscuro de la luna.
You can burn out or fade away
Puedes quemarte o desvanecerte
But you can't go back to those basement days
Pero no puedes volver a esos días en el sótano.
VERSE:2
VERSO:2
We learned enough songs and we thought that it sounded alright
Aprendimos suficientes canciones y pensamos que sonaba bien.
So we rented out a local church basement on a Saturday night
Así que alquilamos el sótano de una iglesia local un sábado por la noche.
All our friends were there we were living the dream
Todos nuestros amigos estaban allí, estábamos viviendo el sueño.
'Til the fire marshal arrived on sceneA
Hasta que el jefe de bomberos llegó a la escena.
And pulled the plug 'cause we set off the alarm with our dry ice machine
Y lo desconectamos porque activamos la alarma con nuestra máquina de hielo seco.
Take me back to those basement days
Llévame de vuelta a esos días en el sótano
"Stairway To Heaven" and "Purple Haze"
"Escalera al cielo" y "Purple Haze"
"Whipping Post" and "Aqualung"
"Poste de azotes" y "Aqualung"
"I Can't Get No Satisfaction"
"No puedo obtener ninguna satisfacción"
We were lost in the music down in that room
Estábamos perdidos en la música en esa habitación.
It might as well have been the dark side of the moon
Bien podría haber sido el lado oscuro de la luna.
You can burn out or fade away
Puedes quemarte o desvanecerte
But you can't go back to those basement days
Pero no puedes volver a esos días en el sótano.
Give me one more shot at 16 years old
Dame una oportunidad más a los 16 años.
Back when I still believed that rock n' roll
Cuando todavía creía que el rock n' roll
Could save my soul
Podría salvar mi alma
VERSE:3
VERSO:3
Now Timmy's in computers and his brother is a lawyer I hear
Ahora Timmy se dedica a las computadoras y su hermano es abogado, según escuché.
Who'd have guessed I'd be the one still crazy after all these years
¿Quién hubiera imaginado que yo sería el que seguiría loco después de todos estos años?
But it only comes in flashes every now and again
Pero sólo aparece en destellos de vez en cuando.
I get a little taste of how it was back then
Tengo una pequeña muestra de cómo era en aquel entonces.
And it keeps me going every time I feel like packing it in
Y me mantiene activo cada vez que tengo ganas de empacarlo.
(Chorus)
(Estribillo)
Take me back to those basement days
Llévame de vuelta a esos días en el sótano
"Stairway To Heaven" and "Purple Haze"
"Escalera al cielo" y "Purple Haze"
"Sugar Magnolia" "Here Comes the Sun"
"Sugar Magnolia" "Aquí viene el sol"
I still know every word to "Comfortably Numb"
Todavía me sé cada palabra de "Comfortably Numb"
We were lost in the music down in that room
Estábamos perdidos en la música en esa habitación.
It might as well have been the dark side of the moon
Bien podría haber sido el lado oscuro de la luna.
You can burn out or fade away
Puedes quemarte o desvanecerte
But you can't go back to those basement days
Pero no puedes volver a esos días en el sótano.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.