By the Time That I Awoke Songtekst Nederlandse Vertaling
Mark Kozelek - Tegen de tijd dat ik wakker werd
by Mark Kozelek
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
4x Gm A# D# D#
4x Gm A# D# D#
I like the powder blue dresses
Ik hou van de poederblauwe jurkjes
The stewardesses wear on Korean Air.
De stewardessen dragen Koreaanse Air-kleding.
The skin's divine and their bodies so fine.
De huid is goddelijk en hun lichamen zo fijn.
They're all the same height and they have the same waistline.
Ze zijn allemaal even lang en hebben dezelfde taille.
But there is one who stood apart
Maar er is er één die zich afzijdig hield
Her name-tag read "J.H. Park."
Op haar naamplaatje stond 'J.H. Park'.
She had a white watch and a muted spark,
Ze had een wit horloge en een gedempte vonk,
And I thought about her when the night grew dark
En ik dacht aan haar toen de nacht donker werd
And my hotel room in Tokyo,
En mijn hotelkamer in Tokio,
And by the time that I awoke,
En tegen de tijd dat ik wakker werd,
My guitar was broken and in need of repair.
Mijn gitaar was kapot en moest gerepareerd worden.
Thanks for the hassles, Korean Air.
Bedankt voor het gedoe, Korean Air.
But I hurled myself through one last show
Maar ik heb mezelf door een laatste show geslingerd
And I made a few friends, Shoko and Koko.
En ik heb een paar vrienden gemaakt, Shoko en Koko.
Walked them down to the train station below,
Liep ze naar het treinstation beneden,
Hugged them goodbye and as I walked back I...
Ik omhelsde ze tot ziens en terwijl ik terugliep...
Remembered a girl who I had lost.
Ik herinnerde me een meisje dat ik verloren had.
She grew up in a cardboard box
Ze groeide op in een kartonnen doos
In a town called Dharma.
In een stad genaamd Dharma.
She shook my spirit and she rattled my thoughts.
Ze schudde mijn geest en bracht mijn gedachten in verwarring.
But I had some love back home,
Maar ik had wat liefde thuis,
So I never pursued it or called her telephone number.
Dus ik heb er nooit achteraan gegaan of haar telefoonnummer gebeld.
I wonder if she knew that I had reason,
Ik vraag me af of ze wist dat ik een reden had,
I wonder if she thought that I had used her.
Ik vraag me af of ze dacht dat ik haar had gebruikt.
And by the time that I awoke,
En tegen de tijd dat ik wakker werd,
Around my neck I felt fingers choke.
Rond mijn nek voelde ik vingers stikken.
I felt a jolt of an electrical sting,
Ik voelde een schok van een elektrische steek,
I felt the pull of an invisible string.
Ik voelde de aantrekkingskracht van een onzichtbaar touwtje.
Is it my future falling?
Is het mijn toekomst die instort?
Or is it the past still calling?
Of is het het verleden dat nog steeds roept?
I can't remember and you can't make me remember
Ik kan het me niet herinneren, en jij kunt mij het niet laten herinneren
Anything that hurts or makes me shiver.
Alles wat pijn doet of mij doet huiveren.
I can't remember and you can't make me remember
Ik kan het me niet herinneren, en jij kunt mij het niet laten herinneren
My dirty reflection shimmering in the rain.
Mijn vuile spiegelbeeld glinstert in de regen.
I can't remember and you can't make me remember
Ik kan het me niet herinneren, en jij kunt mij het niet laten herinneren
Old forgotten blues when we opened my house.
Oude vergeten blues toen we mijn huis openden.
I can't remember and you can't make me remember.
Ik kan het me niet herinneren, en jij kunt mij het niet laten herinneren.
I can't remember and you can't make me remember.
Ik kan het me niet herinneren, en jij kunt mij het niet laten herinneren.
Was five years old the last time I slept
De laatste keer dat ik sliep, was ik vijf jaar oud
A quiet night before the loudness crept.
Een rustige nacht voordat de luidheid kroop.
I wrote poetry throughout my teens,
Ik schreef poëzie tijdens mijn tienerjaren,
And I far exceeded my childhood dreams.
En ik heb mijn kinderdromen ruimschoots overtroffen.
Teachers told me I couldn't write,
Leraren vertelden me dat ik niet kon schrijven,
That I'd never make a living or touch anyone's life.
Dat ik nooit de kost zou verdienen of iemands leven zou aanraken.
People told me I couldn't sing,
Mensen vertelden me dat ik niet kon zingen,
That I wouldn't amount to much of anything.
Dat ik nergens veel aan zou hebben.
And by the time that I awoke,
En tegen de tijd dat ik wakker werd,
I was 25 years old and crossing an oceans,
Ik was 25 jaar oud en stak een oceaan over,
Working hard to develop my sound
Hard werken om mijn geluid te ontwikkelen
Going city to city, covering ground.
Van stad tot stad gaan, terrein bestrijken.
And by the time that I had awoke
En tegen de tijd dat ik wakker werd
I was one of a handful of the chosen
Ik was een van de weinige uitverkorenen
To take the punches to take the arrows
Om de stoten op te vangen, om de pijlen te pakken
To bleed the blood, the blood of sweat.
Om het bloed te laten bloeden, het bloed van zweet.
I can't remember and you can't make me remember
Ik kan het me niet herinneren, en jij kunt mij het niet laten herinneren
Any hurtful words that I endured.
Alle kwetsende woorden die ik heb verdragen.
I can't remember and you can't make me remember
Ik kan het me niet herinneren, en jij kunt mij het niet laten herinneren
When I was a lost flockless bird.
Toen ik een verdwaalde, kuddeloze vogel was.
I can't remember and you can't make me remember
Ik kan het me niet herinneren, en jij kunt mij het niet laten herinneren
When I couldn't trap bumblebees.
Toen ik geen hommels kon vangen.
I can't remember and you can't make me remember
Ik kan het me niet herinneren, en jij kunt mij het niet laten herinneren
Why in a crowd I am so lonely.
Waarom ik in een menigte zo eenzaam ben.
I met the most beautiful lover,
Ik ontmoette de mooiste minnaar,
Walking along the San Francisco Bay.
Wandelen langs de Baai van San Francisco.
She guides me through the perils,
Zij leidt mij door de gevaren,
Through the long, unlit hallways.
Door de lange, onverlichte gangen.
Below the surface, beneath the distractions
Onder de oppervlakte, onder de afleidingen
Beneath my dumb, knee-jerk reactions.
Onder mijn domme, reflexmatige reacties.
It's to her I owe everything,
Het is aan haar dat ik alles te danken heb,
It is for her that my heart sings.
Het is voor haar dat mijn hart zingt.
And by the time that I awoke
En tegen de tijd dat ik wakker werd
the fingers loosened on their choke
de vingers raakten los op hun choke
And by the time that I awoke.
En tegen de tijd dat ik wakker werd.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
