Life Without F(r)iction Paroles Traduction Française
Mark Morriss - La vie sans F(r)iction
by Mark Morriss
Mark Morriss - Life Without F(r)iction paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Life without F(r)iction - Mark Morriss
La vie sans F(r)iction - Mark Morriss
E-mail: mcmillan_ra (at) hotmail.com
Courriel : mcmillan_ra (at) hotmail.com
Capo - 4th Fret, everything relative to that. I am not sure about some of the lyrics.
Capo - 4ème Frette, tout ce qui concerne ça. Je ne suis pas sûr de certaines paroles.
Corrections welcome
Les corrections sont les bienvenues
Soakin' it up,
Je m'en imprègne,
Fate betraying clear blue skies,
Le destin trahit un ciel bleu clair,
The way you wear your hair sometimes,
La façon dont tu te coiffes parfois,
The shivers up and down my spine.
Les frissons montent et descendent dans ma colonne vertébrale.
And then I split up,
Et puis je me suis séparé,
Straightnin' my broken crown,
Redresser ma couronne cassée,
I look to find a quick way out,
Je cherche une issue rapide,
And wonder what I just don't know.
Et je me demande ce que je ne sais pas.
Everything is moving,
Tout bouge,
Everything is moving to you,
Tout bouge vers toi,
The seasons and the tides, all of my insides to you...
Les saisons et les marées, tout mon intérieur à toi...
Don't know where I'm going,
Je ne sais pas où je vais,
Don't know where I'm going with you,
Je ne sais pas où je vais avec toi,
Tell me not to follow, but nothing that you say is true...
Dis-moi de ne pas suivre, mais rien de ce que tu dis n'est vrai...
Can't live life without fiction,
Je ne peux pas vivre sans fiction,
You can't but help it as you go,
Vous ne pouvez pas vous en empêcher au fur et à mesure,
You can't disguise the contradiction,
Vous ne pouvez pas dissimuler la contradiction,
And here's some news to soften the blow,
Et voici quelques nouvelles pour adoucir le coup,
Before I disappear,
Avant de disparaître,
I'm as sorry now, as I have ever been.
Je suis aussi désolé maintenant que jamais.
Soakin it up,
Imprégnez-vous-en,
With every tiny laughter line,
Avec chaque petite ligne de rire,
The way you wear your hair some times,
La façon dont tu portes tes cheveux parfois,
The trouble that your smile invites...
Les ennuis que ton sourire invite...
Then something you said,
Puis quelque chose que tu as dit,
Really stuck inside my craw,
Vraiment coincé dans ma gorge,
And I just had to give what for,
Et je devais juste donner pourquoi,
I'm very swiftly shown the door,
On me montre très vite la porte,
Everything is moving,
Tout bouge,
Everything is moving to you,
Tout bouge vers toi,
The seasons and the tides, all of my insides to you...
Les saisons et les marées, tout mon intérieur à toi...
Don't know where I'm going,
Je ne sais pas où je vais,
Don't know where I'm going with you,
Je ne sais pas où je vais avec toi,
Tell me not to follow, but nothing that you say is true...
Dis-moi de ne pas suivre, mais rien de ce que tu dis n'est vrai...
Can't live life without fiction,
Je ne peux pas vivre sans fiction,
You can't but help it as you go,
Vous ne pouvez pas vous en empêcher au fur et à mesure,
You can't disguise the contradiction,
Vous ne pouvez pas dissimuler la contradiction,
And here's some news to soften the blow,
Et voici quelques nouvelles pour adoucir le coup,
Before I disappear,
Avant de disparaître,
I'm as sorry now, as I have ever been.
Je suis aussi désolé maintenant que jamais.
Break
Pause
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
Everything is moving,
Tout bouge,
Everything is moving to you,
Tout bouge vers toi,
The seasons and the tides, all of my insides to you...
Les saisons et les marées, tout mon intérieur à toi...
Don't know where I'm going,
Je ne sais pas où je vais,
Don't know where I'm going with you,
Je ne sais pas où je vais avec toi,
Tell me not to follow, but nothing that you say is true...
Dis-moi de ne pas suivre, mais rien de ce que tu dis n'est vrai...
Can't live life without fiction,
Je ne peux pas vivre sans fiction,
You can't but help it as you go,
Vous ne pouvez pas vous en empêcher au fur et à mesure,
You can't disguise the contradiction,
Vous ne pouvez pas dissimuler la contradiction,
And here's some news to soften the blow,
Et voici quelques nouvelles pour adoucir le coup,
Before I disappear,
Avant de disparaître,
I'm as sorry now, as I have ever been.
Je suis aussi désolé maintenant que jamais.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
