Life Without F(r)iction 歌詞 日本語訳
マーク・モリス - 摩擦のない人生
by Mark Morriss
Mark Morriss - Life Without F(r)iction の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Life without F(r)iction - Mark Morriss
摩擦のない人生 - マーク・モリス
E-mail: mcmillan_ra (at) hotmail.com
電子メール: mcmillan_ra (at) hotmail.com
Capo - 4th Fret, everything relative to that. I am not sure about some of the lyrics.
カポ – 4 フレット、それに関連するすべて。歌詞の一部がよくわかりません。
Corrections welcome
修正歓迎
Soakin' it up,
それを浸して、
Fate betraying clear blue skies,
澄んだ青空を裏切る運命、
The way you wear your hair sometimes,
時々の髪の巻き方、
The shivers up and down my spine.
背筋が上下に震える。
And then I split up,
そして別れたのですが、
Straightnin' my broken crown,
壊れた王冠をまっすぐにして、
I look to find a quick way out,
手っ取り早い方法を探しているのですが、
And wonder what I just don't know.
そして、私が知らないことは何だろうかと疑問に思います。
Everything is moving,
すべてが動いていて、
Everything is moving to you,
すべてはあなたに向かって動いています、
The seasons and the tides, all of my insides to you...
季節も潮も私の内側もすべてあなたに…
Don't know where I'm going,
どこへ行くのか分からない、
Don't know where I'm going with you,
あなたと一緒にどこへ行くのか分かりませんが、
Tell me not to follow, but nothing that you say is true...
フォローしないでくださいと言いますが、あなたの言うことは何も真実ではありません...
Can't live life without fiction,
フィクションがなければ人生は生きていけない、
You can't but help it as you go,
進んでいくと仕方ないので、
You can't disguise the contradiction,
矛盾を隠すことはできない
And here's some news to soften the blow,
そして、その衝撃を和らげるニュースがいくつかあります。
Before I disappear,
私が消える前に、
I'm as sorry now, as I have ever been.
今も、これまでと同じように、申し訳ありません。
Soakin it up,
それを浸して、
With every tiny laughter line,
小さなほうれい線ひとつひとつに、
The way you wear your hair some times,
時々髪をかぶる方法、
The trouble that your smile invites...
君の笑顔が招くトラブル…
Then something you said,
それからあなたが言ったことは、
Really stuck inside my craw,
本当に私の股間に引っかかって、
And I just had to give what for,
そして私はただ何のために与えなければならなかったのですか、
I'm very swiftly shown the door,
急いでドアに案内されましたが、
Everything is moving,
すべてが動いていて、
Everything is moving to you,
すべてはあなたに向かって動いています、
The seasons and the tides, all of my insides to you...
季節も潮も私の内側もすべてあなたに…
Don't know where I'm going,
どこへ行くのか分からない、
Don't know where I'm going with you,
あなたと一緒にどこへ行くのか分かりませんが、
Tell me not to follow, but nothing that you say is true...
フォローしないでくださいと言いますが、あなたの言うことは何も真実ではありません...
Can't live life without fiction,
フィクションがなければ人生は生きていけない、
You can't but help it as you go,
進んでいくと仕方ないので、
You can't disguise the contradiction,
矛盾を隠すことはできない
And here's some news to soften the blow,
そして、その衝撃を和らげるニュースがいくつかあります。
Before I disappear,
私が消える前に、
I'm as sorry now, as I have ever been.
今も、これまでと同じように、申し訳ありません。
Break
休憩
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
Everything is moving,
すべてが動いていて、
Everything is moving to you,
すべてはあなたに向かって動いています、
The seasons and the tides, all of my insides to you...
季節も潮も私の内側もすべてあなたに…
Don't know where I'm going,
どこへ行くのか分からない、
Don't know where I'm going with you,
あなたと一緒にどこへ行くのか分かりませんが、
Tell me not to follow, but nothing that you say is true...
フォローしないでくださいと言いますが、あなたの言うことは何も真実ではありません...
Can't live life without fiction,
フィクションがなければ人生は生きていけない、
You can't but help it as you go,
進んでいくと仕方ないので、
You can't disguise the contradiction,
矛盾を隠すことはできない
And here's some news to soften the blow,
そして、その衝撃を和らげるニュースがいくつかあります。
Before I disappear,
私が消える前に、
I'm as sorry now, as I have ever been.
今も、これまでと同じように、申し訳ありません。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
